来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
sein idiotischer vorschlag wurde einstimmig angenommen.
Его идиотское предложение было принято единогласно.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
es ist nicht überraschend, dass die artikel meistens einstimmig verabschiedet wurden.
Неудивительно, что в большинстве случаев статьи были проголосованы единогласно.
最后更新: 2014-10-20
使用频率: 2
质量:
der vom präsidium vorgeschlagene präsidentschaftsantrag der europäischen kommission wurde fast einstimmig angenommen.
Проект резолюции по председательству в Европейской комиссии, вынесенный на обсуждение руководством, был принят почти единогласно.
最后更新: 2014-10-20
使用频率: 2
质量:
im kreise selesnjew wurde swijaschski ohne ballotage einstimmig wiedergewählt, und es fand bei ihm an diesem tage ein festessen statt.
В Селезневском уезде Свияжский был выбран без баллотирования единогласно, и у него был в этот день обед.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
durch den von allen gesellschaftern einstimmig gefassten beschluss der vollversammlung der gesellschafter, können allen gesellschaftern zusätzliche pflichte auferlegt werden.
По решению Общего собрания участников Общества, принятому всеми участниками Общества единогласно, на всех участников Общества могут быть возложены дополнительные обязанности.
最后更新: 2012-12-15
使用频率: 3
质量:
durch den von allen gesellschaftern einstimmig gefassten beschluss der vollversammlung der gesellschafter, können dem gesellschafter (den gesellschaftern) zusätzliche rechte gewährt werden.
По решению Общего собрания участников Общества, принятому всеми участниками Общества единогласно, участнику (участникам) Общества могут быть предоставлены дополнительные права.
最后更新: 2012-12-16
使用频率: 3
质量:
durch den von allen gesellschaftern einstimmig gefassten beschluss der vollversammlung der gesellschafter, können dem gesellschafter (den gesellschaftern) zusätzliche rechte gewährt werden sein.
По решению Общего собрания участников Общества, принятому всеми участниками Общества единогласно, участнику (участникам) Общества могут быть предоставлены дополнительные права.
最后更新: 2012-12-15
使用频率: 3
质量:
am 23. februar hat der europäische gerichtshof für menschenrechte in straßburg ein historisches urteil gefällt: die richter haben italien einstimmig für das abfangen und zurücksenden schwarzafrikanischer migranten verurteilt, welches einen eklatanten verstoß gegen die von italien unterzeichneten internationalen konventionen und verträge darstellt.
23 февраля 2012 года Европейский суд по правам человека в Страсбурге принял историческое решение , которое гласит, что Италия нарушила Европейскую Конвенцию о защите прав человека, отослав эритрейских и сомалийских мигрантов назад в Ливию.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
damit wird ihm auch ein echtes mitentscheidungsrecht im legislativbereich übertragen, vor allem, weil es für den rat schwierig ist, einen vom parlament abgelehnten vorschlageinstimmig anzunehmen oder den neuen kommissionsvorschlag, in den Änderungen des parlaments übernommen wurden, einstimmig abzuändern oder abzulehnen.
Эта процедура применяется при решении вопросов, касающихся внутреннего рынка, социальной политики, экономического и валютного единства и исследований.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量: