来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
die schar aber und der oberhauptmann und die diener der juden nahmen jesum und banden ihn
Тогда воины и тысяченачальник и служители Иудейские взяли Иисуса и связали Его,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
da ließ der oberhauptmann den jüngling von sich und gebot ihm, daß niemand sagte, daß er ihm solches eröffnet hätte,
Тогда тысяченачальник отпустил юношу, сказав: никомуне говори, что ты объявил мне это.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
da kam zu ihm der oberhauptmann und sprach zu ihm: sage mir, bist du römisch? er aber sprach: ja.
Тогда тысяченачальник, подойдя к нему, сказал: скажимне, ты Римский гражданин? Он сказал: да.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
da das der unterhauptmann hörte, ging er zum oberhauptmann und verkündigte ihm und sprach: was willst du machen? dieser mensch ist römisch.
Услышав это, сотник подошел и донес тысяченачальнику, говоря: смотри, что ты хочешь делать? этот человек- Римский гражданин.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
da nahm ihn der oberhauptmann bei der hand und wich an einen besonderen ort und fragte ihn: was ist's, das du mir zu sagen hast?
Тысяченачальник, взяв его за руку и отойдя с ним всторону, спрашивал: что такое имеешь ты сказать мне?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
da traten sie alsobald von ihm ab, die ihn befragen sollten. und der oberhauptmann fürchtete sich, da er vernahm, daß er römisch war, und er ihn gebunden hatte.
Тогда тотчас отступили от него хотевшие пытать его. А тысяченачальник, узнав, что он Римский гражданин, испугался, что связал его.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
so tut nun kund dem oberhauptmann und dem rat, daß er ihn morgen zu euch führe, als wolltet ihr ihn besser verhören; wir aber sind bereit, ihn zu töten, ehe er denn vor euch kommt.
Итак ныне же вы с синедрионом дайте знать тысяченачальнику, чтобы он завтра вывел его к вам, как будто вы хотите точнее рассмотреть дело о нем; мы же, прежде нежели он приблизится, готовы убить его.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: