来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
die gasfernleitung nord stream, die auf dem meeresgrund der ostsee verläuft und das westliche europa direkt mit russland verbindet, wurde in betrieb gesetzt.
Газопровод Северный поток, соединяющий Западную Европу и Россию напрямую по дну Балтийского моря, запущен.
in vielen gebieten europas, beispielsweise an der nordsee, der ostsee, am rhein, der elbe und der donau, wird eine integrierte politik zum schutz der binnengewässer umgesetzt.
Комплексные программы по защите территориальных вод работаю во многих регионах Европы, например, в районах Северного моря, Балтийского моря, Рейна, Эльбы и Дуная.
der junge schtscherbazki, der zur marine gegangen war, ertrank in der ostsee, und ljewins verkehr mit der familie schtscherbazki wurde, trotz seiner freundschaft mit oblonski, seltener.
Молодой Щербацкий, поступив в моряки, утонул в Балтийском море, и сношения Левина с Щербацкими, несмотря на дружбу его с Облонским, стали более редки.
weitere schwerpunkte dieser politik bilden die ostsee, das kaliningrader gebiet mit seiner besonderen geographischen lage und – dadurch bedingt – besonderem entwicklungspotenzial sowie die großen arktischen und subarktischen gebiete einschließlich der barentsseeregion.
Приоритетные зоны политики Северного измерения включают Балтийское море, Калининградскую область и ее возможности для развития, обусловленные специфическим географическим положением, а также обширные арктические и субарктические территории, включая регион Баренцева моря.
wegen der herrlichen aussicht auf die ostsee wurde die verglaste terasse des strandhotels auch bellevue genannt. zuvor hiess das café-restaurant nach dem hotelbesitzer auch gutzeits bodega. vom strandhotel halb verdeckt sieht man den oestlichen eckturm des neuen kurhauses. hier zweigt die strandstrasse vom corso ab. im hintergrund sieht man das hotel elch mit dem halbrunden café ''zum elch'' in der naehe der seebruecke.
Лось