来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
das protokoll soll eine größere rechtssicherheit und berechenbarkeit für unterhaltsberechtigte und unterhaltspflichtige gewährleisten.
Целта на протокола е да осигури по‑голяма правна сигурност и предсказуемост за взискатели и длъжници по задължения за издръжка.
es hat verschiedene kinderbezogene leistungen deutlich erhöht und die grundfreibeträge für unterhaltsberechtigte personen angehoben.
Тя значително увеличи различни обезщетения, свързани с деца, и повиши праговете на необлагаемите лични доходи за лицата на издръжка.
veranschlagt sind mittel für die pauschale erstattung der reisekosten der jeweiligen mitarbeiter, deren ehegatten und unterhaltsberechtigte personen vom ort der dienstlichen verwendung zum herkunftsort.
Тези бюджетни средства са предназначени за покриване на една глобална сума, изплащана за пътни разходи на съответните служители, техните съпрузи и лицата на тяхна издръжка, от местоработата им до родното им място.
die berechnung der leistungen, einschließlich der zuschläge für den ehegatten und für unterhaltsberechtigte personen, sowie die bedingungen betreffend die geltungsdauer und die aufrechterhaltung des leistungsanspruchs.
изчисляването на обезщетенията, включително и увеличенията, дължими за съпрузи и лица на издръжка, и условията, които определят продължителността и запазването на правото на обезщетение.
andererseits ist es möglich, dass jemand voll erwerbstätig ist, jedoch sehr gering entlohnt wird, zahlreiche unterhaltsberechtigte personen zu versorgen hat und folglich unter die armutsgrenze fällt.
И обратно, човек може да е много активно зает, но много ниско заплатен, да издържа много лица и поради това да се намира под прага на бедността.
ruhegehaltszahlungen an unterhaltsberechtigte hinterbliebene der ehemaligen beamten, bediensteten auf zeit und vertragsbediensteten sämtlicher organe und agenturen der europäischen gemeinschaften, einschließlich der aus den mitteln für forschung und technologische entwicklung besoldeten beamten und bediensteten,
— наследствени пенсии за роднини на бивши длъжностни лица, срочно нает персонал и договорно нает персонал от всички институции и агенции на Европейските общности, включително на тези, които получават заплащането си от бюджетни кредити за научни изследвания и технологично развитие,
fi: die höhe der einkommensgrenze basiert auf dem schwellenwert für die verfügbaren mittel einer person ohne unterhaltsberechtigte angehörige sowie auf den durchschnittlichen jährlichen wohnkosten in fi im jahr 2013 (silc).
fi: Минималният размер на доходите се основава на прага на средства, необходими за едно лице, което не издържа зависими членове на семейството, и на средните годишни разходи за жилище във fi през 2013 г. (silc).
haushaltszulage, zulage für unterhaltsberechtigte kinder, vorschulzulage, erziehungszulage (einschließlich besonderer zuschüsse im rahmen der jährlich vom direktor getroffenen vorkehrungen) und zuwendungen für elternurlaub für die betroffenen mitarbeiter.
Тези бюджетни кредити покриват семейни надбавки: надбавка за жилищни нужди, надбавка за дете на издръжка, надбавка за предучилище, надбавка за образование (включително специална безвъзмездна помощ съгласно ежегодно определяната от изпълнителния директор разпоредба) и отпуск за отглеждане на дете за съответните служители.