来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
die nur diejenigen essen, die verfehlungen begangen haben."
"उसे ख़ताकारों (अपराधियों) के अतिरिक्त कोई नहीं खाता।"
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
nein, sondern der mensch will, vor ihm verfehlungen öffentlich begehen.
बल्कि मनुष्य चाहता है कि अपने आगे ढिठाई करता रहे
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
und derjenige, von ihm ich begehre, daß er mir meine verfehlungen am tag des din vergibt.
और वह वही है जिससे मै उम्मीद रखता हूँ कि क़यामत के दिन मेरी ख़ताओं को बख्श देगा
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
auch für diejenigen, welche die schweren verfehlungen und verabscheuenswürdigkeiten meiden, und wenn sie erzürnen, verzeihen sie,
और जो लोग बड़े बड़े गुनाहों और बेहयाई की बातों से बचे रहते हैं और ग़ुस्सा आ जाता है तो माफ कर देते हैं
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
wir begehren doch, daß uns unser herr unsere verfehlungen vergibt, da wir die ersten mumin waren."
हम चँकि सबसे पहले ईमान लाए है इसलिए ये उम्मीद रखते हैं कि हमारा परवरदिगार हमारी ख़ताएँ माफ कर देगा
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
für diese - ihre unterkunft ist das feuer für das, was sie (an verfehlungen) zu erwerben pflegten.
ऐसे लोगों का ठिकाना आग है, उसके बदले में जो वे कमाते रहे
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
gewiß, diejenigen, die schwere verfehlungen begingen, pflegten sich über diejenigen, die den iman verinnerlichten, lustig zu machen.
जो अपराधी है वे ईमान लानेवालों पर हँसते थे,
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
dann läßt er für euch eure taten gut machen und vergibt euch eure verfehlungen. und wer allah und seinem gesandten gehorcht, der erzielte bereits einen gewaltigen erfolg.
वह तुम्हारे कर्मों को सँवार देगा और तुम्हारे गुनाहों को क्षमा कर देगा। और जो अल्लाह और उसके रसूल का आज्ञापालन करे, उसने बड़ी सफलता प्राप्त॥ कर ली है
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
gewiß, wenn du sie läßt, verleiten sie deine diener und zeugen nichts außer einem äußerst kufr-betreibenden die verfehlungen öffentlich begehenden.
"यदि तू उन्हें छोड़ देगा तो वे तेरे बन्दों को पथभ्रष्ट कर देंगे और वे दुराचारियों और बड़े अधर्मियों को ही जन्म देंगे
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
doch, mit sicherheit! wer eine gottmißfällige tat erwirbt und dessen verfehlungen ihn umgeben, so sind diese die weggenossen des feuers. darin bleiben sie ewig.
क्यों नहीं; जिसने भी कोई बदी कमाई और उसकी खताकारी ने उसे अपने घरे में ले लिया, तो ऐसे ही लोग आग (जहन्नम) में पड़नेवाले है; वे उसी में सदैव रहेंगे
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
sie sagten: "o unser vater, bitte für uns um vergebung unserer sünden, denn wir haben gewiß verfehlungen begangen."
उन लोगों ने अर्ज़ की ऐ अब्बा हमारे गुनाहों की मग़फिरत की (ख़ुदा की बारगाह में) हमारे वास्ते दुआ मॉगिए हम बेशक अज़सरतापा गुनेहगार हैं
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
auch enthaltet euch das Äußere der verfehlung sowie deren inneres! gewiß, denjenigen, die sich verfehlungen erwerben, wird mit dem vergolten, was sie sich zu erwerben pflegten.
(ऐ लोगों) ज़ाहिरी और बातिनी गुनाह (दोनों) को (बिल्कुल) छोड़ दो जो लोग गुनाह करते हैं उन्हें अपने आमाल का अनक़रीब ही बदला दिया जाएगा
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
und es gibt andere, die ihre verfehlungen zugaben: sie vermischten gottgefällig gute tat mit einer anderen schlechten. allah möge ihnen vergeben. gewiß, allah ist allvergebend, allgnädig.
और कुछ लोग हैं जिन्होंने अपने गुनाहों का (तो) एकरार किया (मगर) उन लोगों ने भले काम को और कुछ बुरे काम को मिला जुला (कर गोलमाल) कर दिया क़रीब है कि ख़ुदा उनकी तौबा कुबूल करे (क्योंकि) ख़ुदा तो यक़ीनी बड़ा बख़्शने वाला मेहरबान हैं
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
aber nein! wer eine böse tat begangen hat, und wen seine verfehlung umfangen hält, das sind insassen des (höllen)feuers. ewig werden sie darin bleiben.
क्यों नहीं; जिसने भी कोई बदी कमाई और उसकी खताकारी ने उसे अपने घरे में ले लिया, तो ऐसे ही लोग आग (जहन्नम) में पड़नेवाले है; वे उसी में सदैव रहेंगे
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量: