来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
erstaunlicherweise waren solche
Προκαλεί δε έκπληξη ότι
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
dieses thema ist heute erstaunlicherweise absolut tabu.
Μιλάμε και πάλι για το πρόβλημα της ανεργίας.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
erstaunlicherweise ist der führer der opposition jetzt premierminister.
Προς μεγάλη μας έκπληξη ο αρχηγός της αντιπολίτευσης είναι τώρα πρωθυπουργός.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
die einheitliche europäische akte sieht erstaunlicherweise keine Übergangsbestimmungen vor.
Έπειτα απ' αυτό, λογικό θα ήταν να περιμένουμε περισσότερη μετριοπάθεια και πνεύμα καλής πίστης από την πλευρά των Ηνωμένων Πολιτειών.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
erstaunlicherweise wird diese einseitige ausrichtung in keiner weise begründet.
Προκαλεί έκπληξη το γεγονός ότι δεν δίνεται καμία εξήγηση ως προς το γιατί οι μειώσεις επικεντρώνονται κατ ’ αυτόν τον τρόπο.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
ich sage erstaunlicherweise, denn alle makroökonomischen eckdaten besagen genau das gegenteil.
Λέω «ανεξήγητα» διότι όλα τα μακροοικονομικά μεγέθη δείχνουν προς την αντίθετη κατεύθυνση.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
erstaunlicherweise hat er den der chips nicht erwähnt, der außerordentlich wichtig ist.
Ο διευθυντής διοίκησης και το ανώτατο διοικητικό στέλεχος είναι Ευρωπαίοι και φέτος θα εξαγάγουν αυτοκίνητα στην Ιαπωνία και στην Ταϊβάν.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
erstaunlicherweise ist der größte einzelwirtschaftszweig der gemeinschaft nicht formal als zuständigkeitsbereich anerkannt.
Η διεθνής μεταφορά επιβατών παρουσιάζει μείωση από το 1980 της τάξης του 2% κατά μέσο όρο ετησίως, μεταφέροντας σήμερα μόλις το 0,5 % του συνόλου των επιβατών που μετακινούνται με το σιδηρόδρομο.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
diese grundsätze sind erstaunlicherweise noch heute gültig. es werden 3 arbeitsschwerpunkte festgelegt :
Την εποχή εκείνη καθορίστηκαν τρεις άξονες εργασίας:
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
erstaunlicherweise sind seit unserem gipfel für mehrere länder des euroraums die kosten der geldaufnahme erneut gestiegen.
Ανεξήγητα, από σύνοδό μας και μετά το κόστος δανεισμού αυξήθηκε και πάλι για μια σειρά χώρες της ευρωζώνης.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
erstaunlicherweise werden in allen Änderungsanträgen, die zum thema prostitution eingereicht wurden, nur streichungen ge fordert.
Δεν θα πρέπει να αφήνουμε τους νέους μας να ξεκινήσουν στο δρόμο της ζωής χωρίς να τους δώσουμε κάποια ηθική παιδεία, θρησκευτική ή λαϊκή.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
erstaunlicherweise hat keine region gefordert, in die festlegung der strategischen leitlinien der strukturpolitiken und der kohäsionspolitik einbezogen zu werden.
- Τα ειδικά καθήκοντα της περιφέρειας αφορούν κυρίως πέντε τομείς που συνδέονται άμεσα με^ την"_ επιτόπου διαχείριση των προγραμμάτων, και έχουν, κατά σειρά σημασίας, ως εξής:
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
erstaunlicherweise sind wir bei diesem so fortgeschrittenen technologischen industriebereich in fragen der normung oder der zusammenarbeit der einzelnen luftfahrtbehörden in erheblichen rückstand geraten.
Δεν ανέφεραν την Ισπανία, παρότι αυτή η χώρα πραγματοποίησε την πρώτη αναδιάρθρωση της έξω από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, λαμβάνοντας υπόψη την πρόθεση να προσχωρήσει στην Κοινότητα και με τίμημα τις προσπάθειες των περιφερειών για την εκβιομηχάνιση τους και τις προσπάθειες της ισπανικής διοίκησης και βιομηχανίας.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
die kommission hat jedoch erstaunlicherweise nichts unter nommen, wie sich jedenfalls aus ihrem dem rat und dem parlament vorgelegten vorschlag ergibt.
Περιέργως η Επιτροπή δεν έκανε απολύτως τίποτα — τουλάχιστον αυτό προκύπτη από την πρόταση που υπέβαλε στο Συμβούλιο και το Κοινοβούλιο.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
der zweite Änderungsantrag ver sucht erstaunlicherweise, einen absatz in frau belos bericht in einen vorschlag zur repatriierung von fach personal in die entwicklungsländer umzuwandeln.
Έπρεπε φυσικά να συνοδεύσω την βοηθό μου και λυπούμαι που δεν ήμουν παρούσα.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
4.14 erstaunlicherweise wird in der mitteilung der bedeutung des öffentlichen sektors bei der schaffung von fairen voraussetzungen für die industrie und insbesondere die verarbeitende industrie wenig bedeutung beigemessen.
4.14 Προξενεί έκπληξη το γεγονός ότι η ανακοίνωση αποδίδει τόσο λίγη προσοχή στη σημασία του δημόσιου τομέα για την εξασφάλιση ίσων όρων ανταγωνισμού για τη βιομηχανία και ιδιαίτερα τη μεταποιητική.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
in den artikeln 25, 26, 27, 28, 41 und 42 werden jedoch die vor- und nachbörslichen transparenzpflichten erstaunlicherweise auf aktien beschränkt.
Πάντως, µε τα άρθρα 25, 26, 27, 28, 41 και 42, το πεδίο εφαρµογής των υποχρεώσεων διαφάνειας πριν από και µετά τη συναλλαγή περιορίζεται απροσδόκητα στις συναλλαγές επί µετοχών.
最后更新: 2012-03-19
使用频率: 3
质量:
3.5 obschon die auswirkungen der dienstleistungen auf gesamtwirtschaft und beschäftigung allgemein anerkannt werden, fehlt es erstaunlicherweise immer noch an eingehenden untersuchungen auf der eu-ebene.
3.5 Αν και ο αντίκτυπος των υπηρεσιών στο σύνολο της οικονομίας και την απασχόληση είναι γενικά γνωστός, προκαλεί έκπληξη το γεγονός ότι δεν έχουν πραγματοποιηθεί εις βάθος αναλύσεις σε ευρωπαϊκό επίπεδο.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
erstaunlicherweise hat hier noch niemand darauf hingewiesen, daß die sorge um die auswirkungen des arbeitsrechts auf die wettbewerbsfähigkeit anlaß zur gründung der internationalen arbeitsorganisation gegeben hat, die heute angesichts der globalisierung der wirtschaft wie derbelebt werden müßte.
Ανάμεσα σ' όλα τα σχέδια που μας προτείνονται για την αναθέρμανση της απασχόλησης στην Κοινότητα, μου φαίνεται ότι είναι ένα που ξέχασε εντελώς.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
2.3 der ewsa begrüßt, dass dieses thema erneut in den brennpunkt rückt, selbst wenn dies erstaunlicherweise erst nahezu ein vierteljahrhundert nach der veröffentlichung des cecchini-berichts geschieht.
2.3 Η ΕΟΚΕ χαιρετίζει το γεγονός ότι το θέμα επανέρχεται στο προσκήνιο, παρότι είναι αξιοπερίεργο που αυτό συμβαίνει σχεδόν ένα τέταρτο του αιώνα μετά τη δημοσίευση της έκθεσης cecchini.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量: