来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
die damaligen ereig-
È indispensabile che tali commissioni contengano un numero adeguato di donne, e
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
das war für die damaligen gründerstaaten keineswegs eine selbstverständlichkeit.
libertà civili, non solo economiche.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
die damaligen gründe haben für uns nach wie vor gültig keit.
È noto che l'agricoltura assorbe gran parte del bilancio comunitario, in primo luogo perché si tratta di una politica integrata e poi perché l'agricoltura ha rappresentato molto per l'europa.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
er bedauert, dass die eu die damaligen anregungen nicht aufgegriffen hat.
si rammarica del fatto che l'unione europea non abbia accolto i suggerimenti formulati in quell'occasione.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
die begrenzte zielsetzung des römischen vertrages und die damaligen wirtschaftlichen gegebenheiten
la relazione segré e l'evoluzione nel corso degli anni '60
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
ich darf in diesem zusammenhang an die damaligen einfuhren aus argentinien erinnern.
solo quando disporremo di tutti e due si potrà parlare di una regolamentazione veramente appropriata nel settore.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
so spiegeln sich die damaligen entwicklungen im handel in der heutigen sprachsituation wider.
a quel tempo le civiltà del sudamerica stavano cominciando ad essere conosciute per il loro oro, argento ed altri beni preziosi.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
das programm wurde eingerichtet, um die damaligen landwirtschaftlichen Überschüsse sinnvoll zu nutzen.
il programma era stato creato per far buon uso delle eccedenze agricole dell'epoca.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
2.3.1 die begrenzte zielsetzung des römischen vertrags und die damaligen wirtschaftlichen gegebenheiten
non è possibile in questa sede riassumere la relazione presentata dal gruppo nel 1966, che continua ad essere un'opera di riferimento (30).
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
bei der erstellung des laufenden vierjahresprogramms der stiftung wurden die damaligen entwicklungen in europa berücksichtigt.
quando è stato definito l'attuale programma guadriennale della fondazione, si è tenuto conto dei cambiamenti che avvenivano in europa.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
der vorliegende bericht, in dem diese arbeit aktualisiert werde, bestätige die damaligen prognosen.
la presente relazione, che costituisce un aggiornamento di quel primo lavoro, ne conferma le previsioni.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
daher hatten die damaligen auswirkungen des kartells im bezugszeitraum keinen einfluss mehr auf den wirtschaftszweig der union.
l'esistenza di un cartello nel passato non ha pertanto provocato ripercussioni sull'industria nel periodo in esame.
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
die damaligen sechs mitgliedstaaten hielten es für notwendig, diese aufgabe einem spezialisierten gremium zu übertragen.
i sei stati membri dell'epoca ritenevano necessario che tale compito fosse affidato ad un organo specializzato.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
die damalige diskussion auszuwerten,
sfruttare i risultati dei dibattiti svolti,
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
die damaligen preise waren ausnahmslos reguliert, auch die preise für stromerzeuger, mit denen keine ppa abgeschlossen wurden.
i prezzi a quel tempo erano completamente regolamentati e quindi anche i prezzi per i produttori di energia che non partecipavano ai kdt.
最后更新: 2016-10-18
使用频率: 1
质量:
danach erst gewann die damalige kris die oberhand.
fu allora che la crisi già in atto si inasprì.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
bis zum vertrag von maastricht wurde die damalige eg in erster
organizzazione del sistema scolastico dall'asilo all'istruzione superiore e della formazione professionale
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
aber die damalige albanische regierung ging nicht auf das angebot ein.
in merito a questa questione il consiglio si proclama non competente.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
das begrenzte die schreibgeschwindigkeit auf ein für die damalige mechanik verträgliches maß.
con un ritardo di oltre 50 anni sono stati presentati numerosi prototipi di tastiere, adattate alla morfologia (separazione per ogni mano per ridurre l'affaticamento delle mani in posizione contratta vicino al corpo, numero ridotto e ottimizzazione dei tasti tenuto conto della frequenza delle lettere nella lingua e durata di apprendimento ridotta dal 50 al 70%,
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
die kommission bestätigt die damalige erklärung von vizepräsident pandolfi vor dem europäischen parlament.
l'onu non può arrestarsi davanti aue frontiere nazionali quando all'interno di quelle stesse frontiere si registrano gravissimi episodi di violazione dei diritti deu'uomo, fra cui il genocidio. la riso
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量: