来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
testlauf
esperienza pilota
最后更新: 2017-03-01
使用频率: 3
质量:
& testlauf
& esecuzione di prova
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
andererseits ist aber diese entlastung durchaus als ein testlauf zu sehen für die reformbereitschaft und die reformmöglichkeiten der kommission.
d' altra parte, il presente discarico va considerato senz' altro anche un banco di prova per verificare la volontà e le possibilità di riforma della commissione.
beseitigung der administrativen hindernisse für eine geschäftstätigkeit im ausland, begrenzter testlauf bis 2014, dann vollbetrieb und ausweitung auf alle mitgliedstaaten
il funzionamento su larga scala dovrebbe iniziare a partire dal 2014, con estensione a tutti gli stati membri.
die central unit will diesen testlauf durch ein folgeinterview mit jedem einzelnen sitzungsteilnehmer beurteilen und leitlinien für den einsatz von videokonferenzen bei künftigen veranstaltungen erstellen.
la partecipazione diretta di tanti irc è stata un fattore decisivo per richiamare una rappresentanza industriale così folta.
im zusammenhang mit dem automatisierten datenaustausch gemäß kapitel 2 des beschlusses 2008/615/ji muss sich der bewertungsbericht auf einen bewertungsbesuch und einen testlauf stützen.
per quanto riguarda lo scambio automatizzato di dati conformemente al capo 2 della decisione 2008/615/gai, la relazione di valutazione deve basarsi su una visita di valutazione e un’esperienza pilota.
4.3 die interne flexicurity hat ihren testlauf während der krise, als die unternehmen mit praktischen lösungen zur beschäftigungssicherung beitrugen, bereits erfolgreich bestanden, insbesondere mit hilfe subventionierter modelle zur arbeitszeitverkürzung.
4.3 la flessicurezza interna ha superato con successo la prova della crisi: in tale occasione, infatti, le imprese hanno trovato soluzioni pratiche per mantenere l'occupazione, in particolare grazie a formule sovvenzionate di riduzione dell'orario di lavoro.
4.3 die interne flexicurity hat ihren testlauf während der krise, als die unternehmen und gewerkschaften mit praktischen lösungen zur beschäftigungssicherung beitrugen, bereits erfolgreich bestanden, insbesondere mit hilfe subventionierter modelle zur arbeitszeitverkürzung.
4.3 la flessicurezza interna ha superato con successo la prova della crisi: in tale occasione, infatti, le imprese e le organizzazioni sindacali hanno trovato soluzioni pratiche per mantenere l'occupazione, in particolare grazie a formule sovvenzionate di riduzione dell'orario di lavoro.
diese beiden strategien gelten als testlauf für den "makroregionalen" ansatz, mit dem schwerpunkte für europäische großregionen und konkrete projekte für die grenzüberschreitende zusammenarbeit auf eu-ebene festgelegt werden.
queste strategie sono considerate come i primi due banchi di prova dell'approccio macroregionale, che prevede l'individuazione di priorità per le grandi regioni europee a livello dell'ue e la definizione di azioni concrete per la cooperazione transfrontaliera.