来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
unglücklicherweise hatte
127, dell'onorevole vertemati
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
unglücklicherweise stimmt es.
purtroppo è così.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
und unglücklicherweise hat er auch noch zahnschmerzen.
e per disgrazia gli è sopraggiunto un gran mal di denti.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
unglücklicherweise macht ihn dies bei fälschern beliebt.
ciò lo espone all’interesse dei falsari.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
unglücklicherweise hat saddam hussein den krieg vorgezogen.
purtroppo la risposta di saddam hussein è sempre stata la stessa: silenzio, intransigenza e guerra.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
die erste liegt unglücklicherweise in der tradition der räte.
che cosa chiede neua sua proposta di risoluzione?
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
unglücklicherweise ist es genau das, was sie in jugoslawien tun.
e le relative iniziative che intende adottare sulla questione cipriota.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
unglücklicherweise haben wir diesen punkt noch nicht erreicht.
3 delle comunità per l'esercizio 1991 (c3-392/91)
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
es gibt unglücklicherweise nur sehr wenige neuerungen in diesem bereich.
w diversi, a cui il peso delle abitudini e delle tradizioni impedisce di
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
unglücklicherweise brauchenjedoch verschiedene arten unterschiedliche bedingungen für ihr Überleben.
inun caso il proprietario del terreno, unagrande compagnia forestale, decise diattuare il piano di gestione, invece divendere la terra, al fine di ottenerecertificazione del consiglio dei gerenti forestali e ottenere comunque unritorno in termini di immagine.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
aber alles könnte noch umkippen, wenn terroristen unglücklicherweise erneut unschul
al vertice di essen la commissione europea ha avuto l'incarico di elaborare una proposta di direttiva con
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
dies ist ein problem, das unglücklicherweise jede gesellschaft in der gemeinschaft beeinträchtigt.
vorrei innanzi tutto richiamare l'attenzione dell'aula sul fatto che un dibattito di questo genere non avrebbe mai potuto aver luogo nella casa dei comuni inglese perché non ci sono abbastanza donne e perché l'argomento non viene considerato sufficientemente interessate.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
unglücklicherweise halten sich die staaten häufig nicht an einmal übernommene verpflichtungen.
l'inizio di questo decennio ha registrato la più grave recessione dagli anni trenta. recentemente si è avuta una
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
unglücklicherweise hat die annahme einer reihe von Änderungsanträgen den inhalt tiefgreifend verändert.
marck (ppe), per iscritto. — (nl) in materia di ormone bst è opportuno esaminare alcuni principi fondamentali.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
da es sich unglücklicherweise um leichtöl handelte, sickerte es sofort in den boden ein.
trattandosi purtroppo di petrolio leggero, è andato a finire nel suolo.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
als schlußfolgerung möchte ich nur noch sagen, daß, sollte der antrag auf ablehnung unglücklicherweise
È evidente che questo brutto bra no dovrà essere rifatto, e questa volta, vogliamo sperarlo, nella chiarezza.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
unglücklicherweise hatten sie nichts weiter als ihre hände und zähne, um sie festnehmen zu können.
cosa pensa di fare la commissione per impedire il ripetersi di questi gravi incidenti in futuro e per affrontare i conseguenti problemi d'inquinamento?
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
allerdings muß man diese kritikern entgegnen, daß glücklicherweise beziehungsweise unglücklicherweise andere probleme aufgetaucht sind.
alla fine — certo — si otterrà un risultato, che sarà però quello atto a garantire la forza, la presenza, l'azione internazio nale dell'europa, la sua capacità di elaborare, al suo interno, in seno alle sue istituzioni, una politi ca che si appalesi all'esterno e che sia soprattutto efficace, perché non sono le apparenze quelle che contano.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
unglücklicherweise fällt die einwanderungspolitik entgegen ausdrücklichen wunsch des europäischen parlaments nicht in die unmittelbare zuständigkeit der eg.
oggi assistiamo ad un traffico anarchico e intanto i detentori del plutonio vogliono rendere redditizi gli impianti di riciclaggio di la hague facendo commercio del plutonio.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
in sämdichen zwölf mitgliedstaaten der gemeinschaft werden unglücklicherweise jedes jahr menschen in großer zahl bei verkehrsunfällen getötet oder verletzt.
ogni anno nei dodici stati membri della comunità europea gli incidenti stradali uccidono o feriscono numerosissime persone.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量: