来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
in den beiden ersteren fällen istdie ausnahme zeitlich befristet und vom betrag her strikt begrenzt.
nei primi due casi, le eccezioni solo limitate nel tempo e negli importi.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
bei der berechnung der steuergutschrift werden vom betrag der einkünfte verbundene abzugsfähige aufwendungen abgezogen.
nel calcolare il credito di imposta, l'importo del reddito è decurtato dei relativi costi deducibili.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
global gesehen waren die mittelumschichtungen bei den einzelnen programmen vom betrag her sehrunterschiedlich, doch blieben die strategischenprioritäten von diesen anderungen unberührt.
complessivamente, sono stati riassegnati importi significativamente diversi da programma a programma, senza che gli adeguamenti apportati abbiano tuttavia inciso sulle priorità strategiche.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
zinserträge aus vorauszahlungen werden dem betreffenden jahresprogramm zugewiesen und sind in der abschließenden ausgabenerklärung vom betrag der öffentlichen ausgaben abzuziehen.
gli interessi generati dal prefinanziamento sono destinati al programma in questione e vanno detratti dall’importo della spesa pubblica indicato nella dichiarazione finale di spesa.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
der zinsertrag des vorschusses wird dem betreffenden operationellen programm zugewiesen und ist in der abschließenden ausgabenerklärung vom betrag der öffentlichen ausgaben abzuziehen.
gli interessi generati dal prefinanziamento sono destinati al programma operativo in questione e vanno detratti dall’importo della spesa pubblica indicato nella dichiarazione finale delle spese.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
in diesem präzisen fall stammen die einnahmen aus dem absatz des komposts und schwanken zwischen 5 und 15 % vom betrag des nettojahresaufwands.
in questo caso specifico gli introiti provengono dalla vendita del compost e variano dal 5 al 15% degli oneri annui netti.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
(2) die einnahmen im sinne des absatzes 1 werden vom betrag der zuschussfähigen ausgaben für das betreffende vorhaben abgezogen.
le entrate definite al paragrafo 1 rappresentano un reddito che viene detratto dall'importo delle spese ammissibili per l'operazione in questione.
最后更新: 2010-06-26
使用频率: 1
质量:
(131) danach ziehen die belgischen behörden vom betrag, der voraussichtlich eingebracht werden kann, die verbindlichkeiten der ifb ab.
(131) successivamente, le autorità belghe deducono dall'importo di cui si può sperare il recupero i passivi di ifb.
最后更新: 2017-02-07
使用频率: 1
质量:
der vom betrag des finanziellen ausgleichs und des entsprechenden vorschusses abzuziehende pauschalwert ist derjenige, der in dem mitgliedstaat gilt, in dem die erzeugerorganisation anerkannt worden ist.
il valore forfettario da dedurre dalla compensazione finanziaria e dai relativi anticipi è quello applicato nello stato membro di riconoscimento dell'organizzazione di produttori.
最后更新: 2016-10-18
使用频率: 2
质量:
die aus terni hervorgegangenen unternehmen weisen außerdem darauf hin, dass die in form niedrigerer stromtarife entgegengenommenen finanziellen vorteile vom betrag her nie höher als die differenz zwischen den kosten für den einkauf von energie auf dem strommarkt und den selbsterzeugungskosten waren.
le società ex-terni sottolineano inoltre che gli importi finanziari ricevuti sottoforma di tariffe ridotte per l'energia elettrica non hanno mai superato la differenza tra il costo di acquisto dell'energia sul mercato e il costo dell'energia autoprodotta.
最后更新: 2014-11-12
使用频率: 1
质量:
'intensives' tagebuch, vollständige erfassung der verbrauchsausgaben, unabhängig vom betrag (nicht aber der einkommen und ein nahmen).
il diario è di tipo "dettagliato", implicante la completa registrazione delle spese per consumi a prescindere dal loro importo (ma non dei redditi e delle entrate).
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
bei beiden beihilfen machen die italienischen behörden geltend, dass die kosten der verbindlichen bankbürgschaft, die vor der gewährung der darlehen verlangt wurde, vom betrag der beihilfe abzuziehen seien.
riguardo a entrambi gli aiuti, le autorità italiane sostengono che il costo della garanzia bancaria obbligatoria, chiesta prima della concessione dei prestiti, deve essere dedotta dall’importo degli aiuti.
最后更新: 2017-02-20
使用频率: 3
质量:
die entsprechenden prämien und subventionen werden nicht vom betrag der käufe abgezogen; sie werden unter der rubrik 116 angegeben (siehe anleitungen zu dieser rubrik).
i premi e le sovvenzioni corrispondenti non sono detratti dall'importo suddetto, ma vengono registrati nella rubrica 116 (cfr.
最后更新: 2016-10-06
使用频率: 1
质量:
(230) die von polen übermittelten informationen zeigen, dass kuke der gdingener werft anzahlungsbürgschaften gewährt hat und dafür eine bestimmte, vom betrag der bürgschaft abhängige bereitstellungsprovision erhoben hat.
(230) secondo le informazioni fornite dalla polonia, export credit insurance corporation concedeva garanzie per anticipi a stocznia gdynia a fronte di una commissione calcolata a seconda dell'importo della garanzia.
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
-143- zu 0,3 % ihres umsatzes die spenden zugunsten anerkannter vereinigungen oder einrichtungen, im wesentlichen stiftungen, vom betrag ihres zu versteuernden einkommens absetzen.
- per le imprese : in applicazione dell'articolo 238bis, le imprese possono detrarre dall'importo del. loro reddito imponibile, nel limite dello 0,3% del fatturato, i versamenti effettuati a favore di società o di organismi, essenzialmente delle fondazioni.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
soweit die gegenstände und dienstleistungen für die zwecke seiner besteuerten umsätze verwendet werden, ist der steuerpflichtige berechtigt, in dem mitgliedstaat, in dem er diese umsätze bewirkt, vom betrag der von ihm geschuldeten steuer folgende beträge abzuziehen:
nella misura in cui i beni e i servizi sono impiegati ai fini di sue operazioni soggette ad imposta, il soggetto passivo ha il diritto, nello stato membro in cui effettua tali operazioni, di detrarre dall'importo dell'imposta di cui è debitore gli importi seguenti:
最后更新: 2017-02-27
使用频率: 1
质量:
bei dem mehrverbrauch im betrachtungszeitraum dürfte es sich um eine vorübergehende erscheinung handeln, die bis zum ende des haushaltsjahr wieder resorbiert sein dürfte, da den ausgaben im rahmen dieser regelung ein jährlich genehmigter plan zugrunde liegt, der die darin vorgesehenen erzeugnismengen und deren wert vom betrag der verfügbaren mittel abhängig macht.
si prevede che la sovrautilizzazione degli stanziamenti nel periodo in questione sia transitoria e che cesserà entro la fine dell’esercizio finanziario poiché la spesa nell’ambito del regime in questione si fonda su un piano annuale approvato che collega l’importo degli stanziamenti disponibili ai quantitativi di prodotti e al corrispondente valore figurante nel piano stesso.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
alles hängt vom betrag der finanziellen vorausschau 2007-2013 ab (1), aber es gibt einflussreiche persönlichkeiten, darunter viele europäische abgeordnete, die sich für die volle finanzierung der vorrangigen verkehrsprojekte aussprechen.
tutto dipende dall’importo delle prospettive finanziarie 2007-2013 (1), ma alcune personalità influenti, in particolare numerosi deputati europei, sono favorevoli al finanziamento integrale dei progetti prioritari di trasporto.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
für jede der 12 teilstichproben: aufzeichnung aller einnahmen und aller ausgaben unabhängig vom betrag (d.h., ein 'sehr intensives' tagebuch) während eines bestimmten monats im jahr.
per ciascuno dei 12 subcampioni è richiesta l'annotazione di tutte le entrate e tutte le spese a prescindere dal loro importo (diario "molto dettagliato") durante un determinato mese dell'anno.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
nach auffassung der kommission kann also lediglich die befreiung vom betrag, der über 20 % der nationalen steuer oder über 15 eur je tonne liegt (wobei der niedrigere wert anzusetzen ist), als mit dem gemeinsamen markt vereinbar angesehen werden, während die befreiung bis zum schwellenwert von 20 % oder bis zu 15 eur je tonne mit dem gemeinsamen markt unvereinbar ist.
pertanto, la commissione ritiene che si possa considerare compatibile con il mercato comune soltanto l'esenzione o superiore al 20 % dell'imposta nazionale, o superiore a 15 eur per 1000 kg (qualunque sia di valore inferiore); l'esenzione fino al 20 %, o fino a 15 eur per 1000 kg, configura quindi un aiuto incompatibile.
最后更新: 2016-10-13
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。