来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
unbefristet
nessuna scadenza
最后更新: 2012-03-19
使用频率: 3
质量:
unbefristet.
conclusione: data indeterminata
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
unbefristet:
data indeterminata:
最后更新: 2014-11-06
使用频率: 1
质量:
unbefristet unbefristet
indeterminata indeterminata
最后更新: 2012-03-19
使用频率: 3
质量:
abschluss: unbefristet
scadenza: indeterminata
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
laufzeit : unbefristet.
durata : indeterminata
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
(regulär — unbefristet)
(regolare — tempo indeterminato)
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
ein teilzeitbeschäftigter kann zeitlich begrenzt oder unbefristet beschäftigt werden.
il dipendente a tempo parziale può essere assunto per un periodo di tempo limitato o illimitato.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
mit dem richtlinienvorschlag soll den mitgliedstaaten gestattet werden, zeitlich unbefristet ermäßigte sätze auf bestimmte lokal erbrachte dienstleistungen anzuwenden.
la proposta di direttiva è intesa a consentire agli stati membri di applicare, senza limiti di tempo, delle aliquote ridotte su taluni servizi prestati localmente.
ein weiterer institutioneller aspekt betrifft die gestaltung der arbeitsverträge. in frankreich z.b. sind arbeitsverträge im normalfall zeitlich unbefristet.
in alcune nazioni (germania, paesi bassi, spagna e belgio), nelle imprese di medie e grandi dimensioni è prevista obbligatoriamente la presenza di un consiglio d'azienda che può esprimere il proprio parere in merito a vari problemi che interessano l'occupazione e la formazione.
auf slowakische kronen lautende banknoten können zeitlich unbefristet bei der národná banka slovenska umgetauscht werden, für münzen gilt eine umtauschfrist bis ende 2013.
la národná banka slovenska effettuerà il cambio delle banconote e delle monete in corone slovacche rispettivamente a tempo indeterminato e fino alla fine del 2013.
der einfachheit und der größeren effizienz halber werden die regelzollsätze nicht mehr durch separate verordnungen mit begrenzter geltungsdauer, sondern global und zeitlich unbefristet ausgesetzt.
per motivi di semplificazione e di efficacia, la pubblicazione delle sospensioni tariffarie tramite regolamenti separati con data di validità determinata è stata sostituita da una pubblicazione globale e pluriennale. il regolamento (ce) n.
laufzeit der regelung bzw. auszahlung der einzelbeihilfe _bar_ 30.6.2007 die regelung ist gemäß dem beschluss der flämischen regierung zeitlich unbefristet.
durata del regime _bar_ 30.6.2007. il regime è stabilito con decisione del governo fiammingo senza limiti di tempo.
die kommission fordert eine zeitlich unbefristete ermächtigung zur Änderung der beschreibung eines vorhabens von gemeinsamem interesse im anhang.
la commissione chiede una delega per un periodo indeterminato per modificare la descrizione dei progetti di interesse comune, individuati nell'allegato.