来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
kompensationsgeschäfte
kompenzace
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
kompensationsgeschäfte (tauschhandel)
výměnný obchod (náhrada ve zboží)
最后更新: 2014-11-11
使用频率: 2
质量:
kompensationsgeschäfte nicht aufzunehmen..
pokud jde o kompenzace, nezmiňovat se o nich.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
in bezug auf versorgungssicherheit, informationssicherheit, kompensationsgeschäfte und vergabeverfahren sind verschiedene optionen möglich.
v oblasti bezpečnosti dodávek, bezpečnosti informací, kompenzací a zadávání veřejných zakázek existuje více možností.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
die kommission bemüht sich seit mehreren jahren mit einigen mitgliedstaaten um eine Überarbeitung der nationalen vorschriften für kompensationsgeschäfte.
již několik let komise s členskými státy spolupracuje na revizi vnitrostátních pravidel pro kompenzace.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
allerdings stellen kompensationsgeschäfte innerhalb und außerhalb der eu eine gängige praxis dar und sind in nationalen rechtsvorschriften häufig sogar vorgeschrieben.
kompenzace se nicméně v eu i v zahraničí hojně využívají a často jsou dokonce vyžadovány vnitrostátními právními akty.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
die derzeitige praxis der kompensationsgeschäfte, die häufig im rahmen von beschaffungsvorgängen verlangt werden, könnte zu verzerrungen im binnenmarkt führen.
současné kompenzační praktiky, které často tvoří součást veřejné zakázky, mohou vést k narušení vnitřního trhu.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
aus wirtschaftlicher sicht können sämtliche offsets (kompensationsgeschäfte) das marktgeschehen verzerren und die integration der europäischen verteidigungsmärkte behindern.
z hospodářského hlediska mohou jakékoli kompenzace narušit fungování trhů či bránit integraci evropských obranných trhů.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
genannt werden in diesem zusammenhang die bereiche versorgungssicherheit, transfer und transit, harmonisierung der exportpolitik, staatliche beihilfen, kompensationsgeschäfte und die vollständige privatisierung aller europäischen rüstungsfirmen.
v tomto kontextu zúčastněné strany zmínily opatření na bezpečnost dodávek, převodů a přepravy, harmonizaci vývozních politik, veřejnou podporu, offsetů a úplnou privatizaci všech evropských společností v oblasti obrany.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
(15) im rahmen der untersuchung, die zur einführung der endgültigen antidumpingzölle führte, machte republica sa geltend, dass es sich bei einem wesentlichen anteil seiner inlandsverkäufe um kompensationsgeschäfte handelte.
(15) v průběhu šetření, které vedlo k uložení konečných antidumpingových cel, republica sa tvrdila, že podstatný objem jejích prodejů na domácím trhu se uskutečňuje na základě ujednání o zápočtu pohledávek.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
(18) es kann daher der schluss gezogen werden, dass der von republica vorgebrachte einwand, die inlandspreise seien durch die kompensationsgeschäfte beeinflusst worden, nicht der realität entspricht und dass es sich bei den kompensationsgeschäften von republica sa um verkäufe im normalen handelsverkehr handelte.
(18) lze proto dojít k závěru, že argument, který použila republica sa ohledně prodejů vypořádaných pomocí zápočtu a jejich vlivu na domácí prodejní ceny, neodpovídá realitě, a tedy že také prodeje uskutečněné společností republica sa podle zápočtových ujednání byly provedeny v rámci běžného obchodního styku.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 6
质量: