来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
halten sie marschroute.
zůstaňte v řadě.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
eine 3. marschroute wäre ein handel.
třetí možnost je dohoda.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
- wir brauchen auf der marschroute sichtkontakt.
chci vizuální kontakt na každou stranu.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
ihr habt meine marschroute gewählt, durch tibet.
vidím, že jste si zvolili moji trasu, přes tibet.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
ich habe die marschroute des monsters aus niigata errechnet.
já myslím, že jsem našel, kde to monstrum je.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
welche siedler müssen bei ihrer marschroute dran glauben?
na kterou usedlost udeří, podle jejich pochodové linie?
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
auch heute müssten wir wieder eine alle verbindende marschroute finden.
i dnes potřebujeme najít sjednocující plán.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
du gibst die marschroute vor, billy. was machen wir als nächstes?
ty jsi tady šéf, takže co teď, billy?
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
3.13 nach ansicht des ausschusses führt diese marschroute nicht mehr zum ziel.
3.13 ehsv je toho názoru, že tato cesta nikam nevede.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
die frage wurde bejaht, und als marschroute wurde nachhaltige entwicklung inklusive einer Ökologisierung der wirtschaft gewählt.
odpověď na tuto otázku je kladná; byl zvolen směr udržitelného rozvoje včetně ekologického hospodářství.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
eine kommission wurde beauftragt, um hier, in alamogordo, untersuchungen anzustellen. denn das war die marschroute des bataillons.
poslali jednu komisi, která prováděla průzkum zde, kolem alamo gordo, ...cíle pochodu celého praporu.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
die union demokratischer zu machen, eine breite öffentliche debatte anzustoßen und einen neuen konsens über die künftige marschroute der union herbeizuführen.
plán d by měl vnést do evropské unie více demokracie, měl by vyvolat širokou veřejnou diskusi a vést k dosažení nové shody o budoucím směřování eu.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
bereits im januar legte die kommission eine marschroute bis 2020 und darüber hinaus fest, mit der ein präzises ziel verfolgt wird: die begrenzung des globalen klimawandels auf 2 grad celsius.
jedná se o téma, které komise prostřednictvím sdělení s vypovídajícím názvem „evropský zájem: uspět ve věku globalizace“ předložila k úvaze vedoucím představitelům států či vlád eu během jejich říjnové neformální schůzky.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
dem ausschuss kommt die zentrale rolle dabei zu, die aufmerksamkeit der sozialpartner, der zivilgesellschaftlichen organisationen und ganz allgemein der politischen entscheidungsträger darauf zu lenken, dass für stärkere innovationstätigkeit am arbeitsplatz eine politische marschroute entwickelt werden muss.
role ehsv je klíčová v tom, že musí obecně zvýšit povědomí sociálních partnerů, organizací občanské společnosti a tvůrců politik o potřebě rozvíjet politiky posilující inovace na pracovišti.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
ist der auffassung, dass unter britischem vorsitz unbedingt ein beschluss über eine ambitionierte finanzvorschau zustande kommen muss, damit die europäische union ihre aufgaben erfüllen und eine größere akzeptanz bei den bürgerinnen und bürgern erhalten kann, um sie wieder auf den weg der reformen zurückzubringen, um den europäischen mehrwert einer gemeinsamen kohäsions- und agrarpolitik zu sichern und um die marschroute für eine wahrhaft gemeinschaftliche forschungs- und innovationspolitik abzustecken;
domnívá se, že přijetí ambiciózního finančního výhledu za britského předsednictví je nezbytným předpokladem naplnění mandátu evropské unie a posílení identifikace občanů s eu, opětovného zaměření unie na reformy, zajištění evropské přidané hodnoty společné politiky soudržnosti a společné zemědělské politiky a možnosti učinit první kroky opravdových politik společenství pro výzkum a inovace.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 6
质量: