来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
dem bericht zufolge sollte die frage der verantwortlichkeit als ein wesentlicher teil des nationalen aussöhnungsprozesses gesehen werden.
comme indiqué dans le rapport, la question de l'établissement des responsabilités devrait être considérée comme un élément essentiel du processus de réconciliation nationale.
der rat begrüßt die einrichtung der internationalen kontaktgruppe für somalia zur unterstützung des friedens- und aussöhnungsprozesses.
le conseil salue la création du groupe de contact international sur la somalie visant à appuyer le processus de paix et de réconciliation.
lassen sie mich noch einmal dem parlament für seine unterstützung des friedens- und aussöhnungsprozesses in nordirland und irland danken.
je voudrais à nouveau remercier le parlement pour son appui en faveur du processus de paix et de réconciliation en irlande du nord et en république d' irlande.
auf der insel irland: unterstützung des friedens- und aussöhnungsprozesses in nordirland und in den sechs angrenzenden grafschaften.
dans l'ile d'irlande: soutien de l'initiative de paix et de réconciliation en irlande du nord et dans les six comtés frontaliers.
ich bin sehr froh, im namen der kommission zum erfolg der letzten phase des friedens- und aussöhnungsprozesses in nordirland beitragen zu können.
au nom de la commission européennne, je suis ravie d'être en mesure de contribuer au succès de cette dernière étape du processus de paix et de réconciliation en irlande du nord.
einen finanzbeitrag zur anfangsphase des aussöhnungsprozesses in somalia, die mit einer alle beteiligten einschließenden konferenz im mai/juni 2002 in nairobi beginnt.
contribution financière à la phase initiale du processus de réconciliation en somalie, qui débute par l'organisation à nairobi en mai/juin 2002, d'une conférence regroupant tous les participants.
hierbei wird die europäische union darauf achten, dass mali seine staatsgewalt über sein gesamtes hoheitsgebiet unter achtung der rechtsstaatlichkeit und im rahmen eines glaubhaften und dauerhaften aussöhnungsprozesses wiederherstellt.
À cet égard, l'ue sera attentive à ce que le rétablissement de l'autorité de l'État malien sur l'ensemble de son territoire se fasse dans le respect de l'état de droit et dans le cadre d'un processus de réconciliation crédible et pérenne.
die eu ermutigt auch die 1gad und ihre mitgliedstaaten. ihre bemühungen zur förderung des aussöhnungsprozesses in somalia auf der grundlage der er gebnisse der arta-konlerenz zu verstärken, damit die
l'union européenne encourage toutes les parties somaliennes qui n'ont pas participé au processus d'arta à entamer un dialogue, y compris par l'intermédiaire de ce comité, dans le même esprit véritable de compromis et en vue de faire avancer et de mener à bien le processus de réconciliation de tous les somaliens.
der rat weist insbesondere auf seine bereitschaft hin, die weitere ausgestaltung des aussöhnungsprozesses mit humanitärer hilfe zu begleiten; er hält diese vorgehensweise für voll und ganz vereinbar mit dem gemeinsamen standpunkt.
le conseil a expressément souligné qu'il était disposé à accompagner l'approfondissement du processus de réconciliation en fournissant une aide humanitaire, qu'il juge parfaitement compatible avec la position commune.
der gemeinsame standpunkt sieht die beschränkung der lieferung von rüstungsgütern und der militärhilfe vor und schafft einen rahmen für ein verbot der visumerteilung an personen, die eine bedrohung des friedensprozesses und des nationalen aussöhnungsprozesses darstellen, sowie für das einfrieren von vermögenswerten dieser personen.
cette position commune limite la fourniture d'armements et d'assistance militaire et crée un cadre en vue de l'interdiction de visa et du gel des avoirs des personnes qui font peser une menace sur la paix et la réconciliation nationale.
zudem äußert es den wunsch, daß die entwicklungszusammenarbeit wiederaufgenommen wird, sobald die der kongolesischen regierung gestellten politischen bedingungen, nämlich die wiederaufnahme des demokratisierungs- und aussöhnungsprozesses, erfüllt sind.
par ailleurs, il souhaite que la coopération de l'union puisse reprendre dès que les conditions politiques posées aux autorités en termes de relance du processus démocratique et de réconciliation nationale seront réunies.
die eu ermutigt auch die igad und ihre mitgliedstaaten, ihre bemühungen zur förderung des aussöhnungsprozesses in somalia auf der grundlage der ergebnisse der arta-konferenz zu verstärken, damit die somalier darin unterstützt werden, frieden und nationale aussöhnung zu erlangen.
l'ue encourage également l'igad et ses États membres à intensifier les efforts qu'ils déploient pour favoriser le processus de réconciliation en somalie, sur la base des résultats de la conférence d'arta, afin d'aider les somaliens à réaliser la paix et la réconciliation nationale.
auf lieferungen von ausschließlich für humanitäre oder schutzzwecke bestimmtem nichtletalem militärischem gerät oder von ausstattungen für die im rahmen des friedens- und aussöhnungsprozesses durchgeführten programme der union, der gemeinschaft oder der mitgliedstaaten zum aufbau von institutionen — auch im sicherheitsbereich —, wie sie von dem mit ziffer 11 der resolution nr. 751 (1992) des sicherheitsrates der vereinten nationen eingesetzten ausschuss zugelassen wurden; sie finden ferner keine anwendung auf schutzkleidung, einschließlich kugelsicheren westen und militärhelmen, die vom personal der vereinten nationen, von medienvertretern und humanitären helfern und entwicklungshelfern sowie dem beigeordneten personal ausschließlich zur eigenen verwendung vorübergehend nach somalia ausgeführt wird.“.
aux fournitures de matériel militaire non létal destinées à des fins humanitaires ou de protection exclusivement, ou destinées aux matériels prévus pour des programmes de l'union, de la communauté ou des États membres concernant la mise en place des institutions, notamment dans le domaine de la sécurité, réalisés dans le cadre du processus de paix et de réconciliation, qui auront été approuvées à l'avance par le comité créé en application du paragraphe 11 de la résolution 751 (1992) du conseil de sécurité des nations unies. ils ne s'appliquent pas non plus aux vêtements de protection, y compris les gilets pare-balles et les casques militaires, temporairement exportés en somalie, pour leur usage personnel exclusivement, par le personnel des nations unies, les représentants des médias, le personnel humanitaire, le personnel d'aide au développement et le personnel associé.»