来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
in einigen ländern wurden in letzter zeit einfallsreichere strafen eingeführt.
résumé : dans de nombreux etats, les voies de recours civiles sont préférées aux procédures pénales et considérées comme étant plus efficaces.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
bei der wissensvermittlung müssen einfallsreichere wege gefunden werden, um die teilnahme an maßnahmen zur entwicklung informationstechnischer fähigkeiten zu verbessern.
les possibilités de développement qui s'offrent à cet égard dans les etats membres sont passionnantes et contribuent de façon significative à la "valeur ajoutée" que la commission propose.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
besondere anstrengungen muß die gemeinschaft in den regionen machen, in denen die traditionellen industrien konzentriert sind, um eine einfallsreichere arbeitsmarktpolitik zu entwickeln.
l'accent sera mis sur des aides visant la création d'emplois et de services d'aides, essentiels dans le domaine de l'information, de l'orientation et de l'assistance technique et dans le domaine de la formation des jeunes pour l'emploi.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
neben der erweiterung und dem ausbau der bestehenden systeme wurden weitere, immer einfallsreichere maßnahmen für selektive senkungen der arbeitgeberbeiträge ausgearbeitet, um die beschäftigung der verschiedenen
exceptées les subventions prélevées sur le budget de l'etat pour quelques groupes spécifiques, le financement par le biais des cotisations est de moins
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
sofern die kommission nicht doch noch einfallsreichere und bessere vorschläge vorlegt, sehe ich bereits die rei cheren länder auf nationale beihilfen zurückgreifen und so die gap unterminieren, was seinerseits zu einem auseinanderbrechen dieser gemeinschaft führen könnte.
avant toute chose, je voudrais dire à mon sieur le commissaire que les défenseurs des solu tions qu'il propose seraient nombreux dans cette salle si, après les 9 mois qui se sont écoulés depuis la publication du livre vert, il présentait aussi au parlement l'action thérapeutique, à savoir les fameuses mesures structurelles que les agriculteurs de la communauté attendent comme un verre d'eau qui leur fera avaler la pilule de la forte diminution de leur revenu familial.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
wir persönlich haben unser beson deres augenmerk auf das finanzierungsverfahren ge richtet, das die ursache für die anhaltende krise im be reich der haushaltsmittel ist, und einfallsreichere methoden zur beschaffung von privatkapital für pro jekte von übernationalem interesse angeregt.
on parle de déduction linéaire et du paiement du manque à produire. ce n'est tout de même pas cela, la réforme de la politique agricole!
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
die für die vollendung des binnenmarkts unabdingbare deregulierung und liberalisierung des energiesektors verbessern durch senkung der tarife und abschaffung der quersubventionierung den wettbewerb unter den europäischen unternehmen, erfordern aber eine einfallsreichere und innovativere art der förderung von ren-maßnahmen.
la déréglementation et la libéralisation du secteur énergétique, incontournables du fait de la création du marché unique, améliorent la compétitivité des entreprises européennes grâce à la réduction des tarifs et à la suppression des subventions croisées, mais elles exigent de miser de façon plus imaginative et novatrice sur la promotion des actions d'ure.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
der ausschuss ist der ansicht, dass es hierzu großzügigerer und einfallsreicherer hilfsmaßnahmen bedarf als derer, die die kommission bisher vorgeschlagen hat.
le comité est d'avis que pour y parvenir, il faudra prendre des mesures de soutien plus généreuses et empreintes d'une plus grande imagination que celles présentées jusqu'à présent par la commission.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量: