来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
entschädigungsmaßnahmen im zusammenhang mit den ereignissen im kosovo (
application des rÈgles de concurrence dans l’union europÉenne
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
ii. das fehlen der vorhersehbarkeit, die üblicherweise entschädigungsmaßnahmen innewohnt.
ii) l’absence de prévisibilité en principe inhérente à des mesures compensatoires.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
dies bietet anlass, über ähnliche finanzielle entschädigungsmaßnahmen für diese regionen nachzudenken.
il y a lieu d' envisager de prendre des mesures similaires de compensations financières pour ces régions.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 2
质量:
entschädigungsmaßnahmen (vorhandensein von verfahren zur bearbeitung von beschwerden und zur streitbeilegung, entschädigungsregelungen);
recours (disponibilité de mécanismes de traitement des plaintes et de règlement des litiges, formules de compensation);
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
außerdem verlangen wh vom rat, daß er sich dhem mit diesem thema auseinandersetzt, sich für ein verbot aus spricht und gleichzeitig angemessene entschädigungsmaßnahmen ersinnt.
cet accord porte sur un coût total de 40 millions d'écus, en augmentation considérable par rapport àl'accord précédent dont le coût était de 18, 5 millions d'écus.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
die von der kommission im august beschlossenen entschädigungsmaßnahmen sehen unter anderem eine besondere unterstützung für die landwirtschaft in den gebieten vor, die von den verheerenden Überschwemmungen vom august am stärksten betroffen waren.
les mesures d'indemnisation arrêtées par la commission en août prévoient notamment une aide spéciale en faveur de l'agriculture des zones les plus touchées par les inondations catastrophiques du mois d'août dernier.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
darüber hinaus ist es im hinblick auf die bedeutung der landwirtschaft für die irische wirtschaft entscheidend, daß angemessene mittel für entschädigungsmaßnahmen im rahmen der gap-reform zur verfügung stehen.
nordmann (eldr). - madame le président, le groupe libéral soutient, bien sûr, et qui s'en étonnerait, le rapport de m. gasòliba, qui se présente comme un ensemble tout à fait équilibré montrant comment, dans l'union monétaire, dans la troisième phase, avec une banque centrale indépendante, il n'y a pas pour autant apesanteur de l'institution monétaire, mais nécessaire dialogue entre le pouvoir monétaire et les responsabilités économiques que doivent exercer les autorités politiques.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
herr pelletier zeigt sich über die zaghaftigkeit der kommission im fall des amerikanischen exportförderungssystems (foreign sales corporations) erstaunt und fordert, dass die schadenshöhe neu beurteilt und entschädigungsmaßnahmen ergriffen werden.
m. pelletier s'étonne de la timidité de la commission dans l'affaire des "foreign sales corporations" et demande que le montant du préjudice soit ré-évalué et que des mesures compensatoires soient prises.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
herr kommissar, Überlegungen anstellen und die mitgliedstaaten zum nachdenken über entschädigungsmaßnahmen auffordern, um zu vermeiden, daß die frauen, die vor jahrzehnten schon legal diskriminiert wurden, auch noch im ruhestand bestraft werden.
il nous faut un article anti-discrimination général, qui exerce un peu plus de pression à la conférence intergouvernementale et qui contraint les États membres à adopter les initiatives législatives et à appliquer immédiatement le principe «à travail égal salaire égal».
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
aus dem wortlaut dieser bestimmung ergibt sich im umkehrschluss, dass diese behörden ab dem zeitpunkt des geltungsbeginns der verordnung nr. 717/96 nicht mehr ermächtigt waren, solche kälber aufgrund von nationalen entschädigungsmaßnahmen aufzukaufen.
toutefois, elle ne saurait tomber sous le coup de l'interdiction de principe des aides d'État dans le secteur de la viande bovine, prévue à l'article 24 du règlement n° 805/68, et de l'obligation corrélative de notification préalable prévue à l'article 93, paragraphe 3, du traité, dès lors qu'elle est strictement accessoire à une mesure ordonnant l'abattage d'animaux, adoptée conformément à l'article 8, paragraphe 1, sous a), de la directive 90/425.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
dauernder arbeitsunfähigkeit die entschädigungsmaßnahme näher angeben müssen, die sie für richtig halten, und in jedem fall ein ärztliches
lesquels il estime que la décision n'est pas justifiée; s'il s'agit d'une incapacité permanente, il devra préciser le taux d'indemnisation auquel il
最后更新: 2014-11-06
使用频率: 1
质量: