来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
der empfangsmitgliedstaat teilt der kommission und den mitgliedstaat, in dem der mediendiensteanbieter niedergelassen ist, seine absicht mit, derartige maßnahmen zu ergreifen;
(e) odbierające państwo członkowskie powiadamia komisję i państwo członkowskie, w którym dostawca usług medialnych ma siedzibę, o swoim zamiarze podjęcia takich środków; oraz
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
der amtssprache des empfangsmitgliedstaats oder, wenn es im empfangsmitgliedstaat mehrere amtssprachen gibt, der amtssprache oder einer der amtssprachen des ortes, an dem die zustellung erfolgen soll, oder
język urzędowy państwa członkowskiego przyjmującego, albo, jeżeli w państwie członkowskim przyjmującym jest kilka języków urzędowych, język urzędowy lub jeden z języków urzędowych miejsca, w którym ma nastąpić doręczenie, lub
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
aus sicherheitsgründen muss das zu übermittelnde schriftstück mit einem vordruck versehen sein, das in der sprache des ortes auszufüllen ist, an dem die zustellung erfolgen soll, oder in einer anderen vom empfangsmitgliedstaat zugelassenen sprache.
bezpieczeństwo przekazu wymaga, aby przekazywanemu dokumentowi towarzyszył standardowy formularz, wypełniany w języku miejsca doręczenia lub w innym języku dopuszczonym przez dane państwo członkowskie.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
(a) der amtssprache des empfangsmitgliedstaats oder, wenn es im empfangsmitgliedstaat mehrere amtssprachen gibt, der amtssprache oder einer der amtssprachen des ortes, an dem die zustellung erfolgen soll, oder
a) język urzędowy państwa członkowskiego przyjmującego, albo, jeżeli w państwie członkowskim przyjmującym jest kilka języków urzędowych, język urzędowy lub jeden z języków urzędowych miejsca, w którym ma nastąpić doręczenie, lub
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
um den zugang zum recht zu erleichtern, sollten die kosten, die dadurch entstehen, dass bei der zustellung eine amtsperson oder eine andere nach dem recht des empfangsmitgliedstaats zuständige person mitwirkt, einer von diesem mitgliedstaat nach den grundsätzen der verhältnismäßigkeit und der nichtdiskriminierung im voraus festgesetzten festgebühr entsprechen.
dla ułatwienia dostępu do wymiaru sprawiedliwości, koszty powstałe na skutek zatrudnienia urzędnika sądowego lub właściwej osoby na mocy prawa danego państwa członkowskiego winny odpowiadać opłacie w stałej wysokości ustalonej przez to państwo członkowskie z wyprzedzeniem, co pozostaje w zgodzie z zasadami proporcjonalności i niedyskryminacji.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 3
质量: