您搜索了: sie haben ihren gewöhlichen aufenthalt im inland (德语 - 波兰语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

German

Polish

信息

German

sie haben ihren gewöhlichen aufenthalt im inland

Polish

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

德语

波兰语

信息

德语

sie haben ihren reisepass oder personalausweis vergessen oder verloren?

波兰语

co stanie się, jeśli zapomniałeś lub zgubiłeś paszport lub dowód tożsamości?

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

sie haben ihre väter im irrtum vorgefunden,

波兰语

oni znaleźli swoich ojców, którzy zabłądzili;

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

德语

sie haben ihren marktanteil in den letzten jahren kontinuierlich erhöht.

波兰语

ich udział w rynku w ostatnich latach stale rośnie.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

i) sie haben ihren standort in denselben räumen oder einer sonstigen begrenzten Örtlichkeit, oder

波兰语

i) ich lokalizację w tych samych siedzibach lub innym ograniczonym lokalnie obszarze, lub

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:

德语

sie haben ihre seriennummer nicht zur hand?

波兰语

nie możesz znaleźć swojego numeru seryjnego?

最后更新: 2016-10-25
使用频率: 1
质量:

德语

sie haben ihre musik auf mehreren computern gespeichert?

波兰语

utwory są rozproszone po różnych komputerach w mieszkaniu?

最后更新: 2016-10-25
使用频率: 7
质量:

德语

sie haben ihre eigenen kontaktdaten nicht in das adressbuch eingetragen.

波兰语

w książce adresowej brak twojej pozycji.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

德语

herzlichen glückwunsch, sie haben ihre bullguard-firewall erfolgreich aktualisiert.

波兰语

gratulacje, aktualizacja zapory bullguard została pomyślnie zakończona.

最后更新: 2012-11-04
使用频率: 1
质量:

德语

herzlichen glückwunsch, sie haben ihre norton antivirus-firewall erfolgreich aktualisiert.

波兰语

gratulacje, aktualizacja zapory norton antivirus została pomyślnie zakończona.

最后更新: 2012-11-04
使用频率: 1
质量:

德语

dabei wurden unternehmen, nichtregierungsorganisationen und berufsgruppen umfassend konsultiert, und sie haben ihre standpunkte deutlich gemacht.

波兰语

przeprowadzono przy tym szeroko zakrojone konsultacje z przedsiębiorstwami, organizacjami pozarządowymi oraz grupami zawodowymi, które przedstawiły swoje uwagi.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

b) sie haben ihren hauptsitz in einem mitgliedstaat der gemeinschaft oder in dem empfängerdrittland der hilfe der gemeinschaft, wobei dieser sitz das tatsächliche zentrum für alle entscheidungen über die gemäß dieser verordnung finanzierten aktionen bildet.

波兰语

b) muszą mieć swoją główna siedzibę w państwie członkowskim wspólnoty lub w państwach trzecich otrzymujących pomoc wspólnotową. ta siedziba musi być rzeczywistym ośrodkiem decyzyjnym dla wszystkich działań finansowanych na podstawie niniejszego rozporządzenia.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

德语

sie haben ihre besorgnis darüber zum ausdruck gebracht, dass die klärung der rechte für die von ihnen verwahrten werke zeitaufwändig und teuer sein könnte.

波兰语

instytucje te wyraziły zaniepokojenie faktem, że udostępnianie praw autorskich do przechowywanych przez nie utworów jest czasochłonne i kosztowne.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

2. für die zwecke des kapitels ii ist ein sachverhalt international, es sei denn, die parteien haben ihren aufenthalt im selben vertragsstaat und die beziehung der parteien sowie alle anderen für den rechtsstreit maßgeblichen elemente weisen nur zu diesem staat eine verbindung auf, wobei der ort des vereinbarten gerichts unbeachtlich ist.

波兰语

2. dla celów rozdziału ii sprawę uważa się za międzynarodową, chyba że jej strony mają miejsce pobytu w tym samym umawiającym się państwie i stosunek łączący strony oraz wszystkie inne elementy mające znaczenie dla sporu, bez względu na siedzibę umówionego sądu, są powiązane wyłącznie z tym państwem.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

backe, gekochte schwarte und zwiebeln sind drei weitere traditionelle zutaten, die in der „pâté de campagne breton“ nicht fehlen dürfen. auch sie haben ihren anteil an den typischen organoleptischen eigenschaften des produkts.

波兰语

dla uzyskania szczególnych cech organoleptycznych produktu istotne są również trzy inne nieodzowne tradycyjne składniki „pâté de campagne breton”, a mianowicie podgardle, ugotowana skóra i cebula.

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

德语

b) sie haben ihren hauptsitz in einem mitgliedstaat der gemeinschaft oder in dem empfängerdrittland der hilfe der gemeinschaft, wobei dieser sitz das tatsächliche zentrum für alle entscheidungen über die gemäß dieser verordnung finanzierten aktionen bildet. in ausnahmefällen darf sich ihr sitz in einem anderen drittgeberland befinden.

波兰语

b) muszą mieć swoją główna siedzibę w państwie członkowskim wspólnoty lub w państwach trzecich otrzymujących pomoc wspólnotową. ta siedziba musi być rzeczywistym ośrodkiem decyzyjnym dla wszystkich działań finansowanych na podstawie niniejszego rozporządzenia. wyjątkowo, siedziba może znajdować się w państwie trzecim udzielającym pomocy.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

diejenigen, die ihr vermögen auf dem weg gottes spenden und, nachdem sie gespendet haben, nicht auf ihr verdienst pochen und nicht ungemach zufügen, haben ihren lohn bei ihrem herrn, sie haben nichts zu befürchten, und sie werden nicht traurig sein.

波兰语

ci, którzy rozdają swoje majątki na drodze boga, nie czyniąc z tego powodu żadnego wyrzutu czy szkody - otrzymają nagrodę u swego pana, nie doznają żadnego lęku ani nie będą się smucić.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

diejenigen, die glauben, die guten werke tun, das gebet verrichten, die abgabe entrichten, haben ihren lohn bei ihrem herrn, sie haben nichts zu befürchten, und sie werden nicht traurig sein.

波兰语

zaprawdę, ci, którzy wierzą i czynią dobre dzieła; ci, którzy odprawiają modlitwę i dają jałmużnę - będą mieli nagrodę u swego pana; nie doznają strachu! i nie będą się smucić

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

sie haben ihre gute und nützliche seite (sie geben duft ab, sie begünstigen den fermentierungsprozess usw.), aber sie können aufgrund veränderter umweltbedingungen auch schädlich und gefährlich sein.

波兰语

mają one swoje dobre strony (dodają smak, wspomagając proces fermentacji itd.), ale mogą również okazać się szkodliwe z powodu zmian w warunkach środowiskowych.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

(11) die unterzeichnerparteien wollten eine rahmenvereinbarung über teilzeitarbeit schließen, in der die allgemeinen grundsätze und mindestvorschriften für die teilzeitarbeit niedergelegt sind. sie haben ihren willen bekundet, einen allgemeinen rahmen für die beseitigung der diskriminierungen von teilzeitbeschäftigten zu schaffen und einen beitrag zur entwicklung der teilzeitarbeitsmöglichkeiten auf einer für arbeitgeber und arbeitnehmer akzeptablen grundlage zu leisten.

波兰语

(11) pragnieniem sygnatariuszy było zawarcie porozumienia ramowego w sprawie pracy w niepełnym wymiarze godzin, ustanawiającego zasady ogólne i minimalne wymagania w odniesieniu do problematyki pracy w niepełnym wymiarze godzin; zważywszy, że wykazali oni swój zamiar stworzenia ogólnych ram służących eliminacji dyskryminacji wobec pracowników pracujących w niepełnym wymiarze godzin oraz przyczynienia się do zwiększania potencjalnych możliwości pracy w niepełnym wymiarze godzin w oparciu o zasady, które mogą zostać zaakceptowane zarówno przez pracodawców jak i pracowników.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

德语

(14) die unterzeichnerparteien wollten eine rahmenvereinbarung über befristete arbeitsverträge schließen, welche die allgemeinen grundsätze und mindestvorschriften für befristete arbeitsverträge und beschäftigungsverhältnisse niederlegt. sie haben ihren willen bekundet, durch anwendung des grundsatzes der nichtdiskriminierung die qualität befristeter arbeitsverhältnisse zu verbessern und einen rahmen zu schaffen, der den mißbrauch durch aufeinanderfolgende befristete arbeitsverträge oder beschäftigungsverhältnisse verhindert.

波兰语

(14) sygnatariusze uznali za stosowne zawrzeć porozumienie ramowe w sprawie pracy na czas określony, ustalające ogólne zasady i minimalne wymogi dotyczące umów o pracę na czas określony oraz stosunku pracy; wyrazili pragnienie poprawy jakości pracy na czas określony poprzez wprowadzenie zasady niedyskryminacji oraz ustalenia sposobów przeciwdziałania nadużyciom wynikającym ze stosowania następujących po sobie umów o pracę na czas określony i nawiązywania następujących po sobie stosunków pracy na czas określony.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,759,289,733 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認