来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
es muss beurteilt werden, in welchem maße die einbringung trotz schaffung getrennter kreisläufe für den wettbewerbsorientierten unternehmensteil wirtschaftlich von vorteil ist.
należy ocenić, w jakim stopniu wniesienie kapitału, pomimo stworzenia oddzielnych obiegów, jest korzystne z ekonomicznego punktu widzenia dla komercyjnej części przedsiębiorstwa.
最后更新: 2014-11-05
使用频率: 1
质量:
zu dem übernommenen unternehmensteil zählen zwölf on-site-pcc-anlagen weltweit, von denen sich sechs im ewr befinden.
w skład nabywanego przedsiębiorstwa wchodzi dwanaście zakładowych instalacji do produkcji pcc rozmieszczonych na całym świecie, w tym sześć w obrębie eog.
最后更新: 2014-10-19
使用频率: 1
质量:
27. zusammen mit dem unternehmen oder dem unternehmensteil können auch rechte an geistigem eigentum oder know-how übertragen werden, um dem erwerber die volle nutzung der übernommenen vermögenswerte zu ermöglichen.
27. przeniesienie przedsiębiorstwa lub jego części może obejmować przekazanie nabywcy praw własności intelektualnej lub know-how z zamiarem wykorzystania w pełni przekazanych aktywów.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
die eu muss nachdrücklich darauf drängen, dass die usa und general motors dem europäischen unternehmensteil (opel/vauxhall/saab) eine Überlebenschance geben.
unia europejska musi stanowczo nalegać, by stany zjednoczone oraz general motors dały europejskiej gałęzi przedsiębiorstwa (opel/vauxhall/saab) szansę przetrwania.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
die gemeinsame steuerliche regelung muß eine besteuerung anläßlich einer fusion, spaltung, einbringung von unternehmensteilen oder eines austauschs von anteilen vermeiden, unter gleichzeitiger wahrung der finanziellen interessen des staates der einbringenden oder erworbenen gesellschaft.
wspólny system podatkowy powinien zapobiegać nakładaniu podatku w związku z łączeniem, podziałami, wnoszeniem aktywów lub wymianą udziałów, chroniąc jednocześnie interesy finansowe państwa spółki przekazującej lub nabywanej;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量: