您搜索了: verwechslungsgefahr (德语 - 波兰语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

German

Polish

信息

German

verwechslungsgefahr

Polish

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

德语

波兰语

信息

德语

das habm wies den widerspruch zurück und verneinte eine verwechslungsgefahr.

波兰语

ohim oddalił ten sprzeciw uznając, że nie istniało prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd.

最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:

德语

damit besteht zwischen den beiden zeichen keine verwechslungsgefahr.

波兰语

nie istnieje zatem prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd poprzez pomylenie obu oznaczeń.

最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:

德语

ein solcher umstand sei geeignet, eine objektive verwechslungsgefahr hervorzurufen.

波兰语

kwestia odpowiedzialności skarżących była przedmiotem tej sprawy.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

die kommission hat die möglichkeit der tatsächlichen verwechslungsgefahr ausführlich untersucht.

波兰语

komisja dokładnie rozpatrzyła rzeczywiste prawdopodobieństwo pomyłki;

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:

德语

das habm und die streithelfer bestreiten, dass im vorliegenden fall verwechslungsgefahr bestehe.

波兰语

ohim oraz interwenienci kwestionują występowanie w odniesieniu do omawianych znaków prawdopodobieństwa wprowadzenia w błąd.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

hinsichtlich dieser beiden marken sei damit das bestehen von verwechslungsgefahr erwiesen.

波兰语

prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd w odniesieniu do tych dwóch znaków zostało więc wykazane.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

es ist sache des nationalen gerichts, festzustellen, ob eine solche verwechslungsgefahr vorliegt.

波兰语

do sądu krajowego należy ustalenie, czy takie prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd występuje.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

es ist unbedingt erforderlich, den begriff der Ähnlichkeit im hinblick auf die verwechslungsgefahr auszulegen.

波兰语

pojęcie podobieństwa należy interpretować w odniesieniu do prawdopodobieństwa wprowadzenia w błąd.

最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:

德语

die wichtigsten beiträge der rechtsprechung dieses jahres betreen die beurteilung der Ähnlichkeit von zeichen und die bewertung der verwechslungsgefahr.

波兰语

inne tegoroczne rozstrzygnięcia stanowiące istotny wkład w¬orzecznictwo dotyczą art.¬8 ust.¬4 rozporządzenia nr¬40/94, w¬szczególności w¬ramach postępowania w¬sprawie unieważnienia.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

sie ihm die unterscheidung dieser ware oder dienstleistung ohne verwechslungsgefahr von waren oder dienstleistungen anderer herkunft ermöglicht, offensichtlich ineinander über.

波兰语

towarowym pochodzą z określonego przedsiębiorstwa, umożliwiając mu — bez ryzyka wprowadzenia w błąd — odróżnienie tego towaru lub usługi od towarów i usług pochodzących z innych przedsiębiorstw.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

verstoß gegen artikel 8 absatz 1 buchstabe b der verordnung, da zwischen den marken keine Ähnlichkeit und daher auch keine verwechslungsgefahr bestehe.

波兰语

naruszenie art. 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia, jako że brak jest podobieństwa spornych znaków towarowych, a w konsekwencji brak jest również prawdopodobieństwa wprowadzenia w błąd.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

art. 5 abs. 2 der richtlinie führt für bekannte marken einen schutz ein, der nicht voraussetzt, dass eine verwechslungsgefahr besteht.

波兰语

artykuł 5 ust. 2 dyrektywy udziela znakom renomowanym ochrony, która nie jest uzależniona od występowania prawdopodobieństwa wprowadzenia w błąd.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

daher handelt es sich bei dieser beurteilung um eine andere als die, bei der es um das vorliegen einer verwechslungsgefahr hinsichtlich der betrieblichen herkunft der betreenden waren oder dienstleistungen geht.

波兰语

ocena ta różni się zatem od oceny mającej na celu ustalenie istnienia prawdopodobieństwa wprowadzenia w błąd co do pochodzenia handlowego danego towaru lub usługi.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

-entschieden habe, dass trotz des begrifflichen abstands zwischen den beiden marken immer noch eine verwechslungsgefahr im hinblick auf ihre klangliche und bildliche Ähnlichkeit bestehe.

波兰语

-przyjęcie, iż mimo występującej pomiędzy obydwoma znakami różnicy koncepcyjnej, nadal istnieje prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd ze względu na ich podobieństwo fonetyczne i wizualne.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

bestimmungen über die art und weise der feststellung der verwechslungsgefahr, insbesondere über die beweislast, sollten sache nationaler verfahrensregeln sein, die von dieser richtlinie nicht berührt werden sollten.

波兰语

sposoby ustalania prawdopodobieństwa wprowadzenia w błąd, w szczególności ciężar dowodu, powinny być określone w krajowych przepisach proceduralnych, których niniejsza dyrektywa nie powinna naruszać.

最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

1) fehlerhafte anwendung des artikels 8 absatz 1 buchstabe b der verordnung nr. 40/94, da zwischen den einander gegenüberstehenden marken verwechslungsgefahr bestehe.

波兰语

1) nieprawidłowe zastosowanie art. 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr 40/94, ponieważ w odniesieniu do spornych znaków towarowych występuje prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

b) wird keine einvernehmliche regelung erzielt, so trifft die kommission gemäß dem verfahren des artikels 15 eine entscheidung, die den redlichen und traditionellen gebräuchen und der tatsächlichen verwechslungsgefahr rechnung trägt.

波兰语

b) nie dojdzie do porozumienia, komisja podejmie decyzję zgodnie z procedurą określoną w art. 15 z uwzględnieniem tradycyjnych rzetelnych praktyk i faktycznego ryzyka popełnienia pomyłki.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

verstoß gegen artikel 8 absatz 1 buchstaben a und b der verordnung nr. 40/94 des rates, da angesichts der identität der marken und verschiedener der von ihnen erfassten waren zwischen den marken verwechslungsgefahr bestehe.

波兰语

naruszenie art. 8 ust. 1 lit. a) i b) rozporządzenia rady nr 40/94 jako że istnieje prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd co do spornych znaków, ponieważ znaki te i niektóre spośród objętych nimi towarów są identyczne.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

h) sie begründet keine verwechslungsgefahr bei den gewerbetreibenden, zwischen dem werbenden und einem mitbewerber oder zwischen den warenzeichen, warennamen, sonstigen kennzeichen, waren oder dienstleistungen des werbenden und denen eines mitbewerbers.

波兰语

h) nie prowadzi do mylenia przez przedsiębiorców przedsiębiorcy reklamującego z jego konkurentem lub też mylenia znaków towarowych, nazw handlowych, innych znaków rozpoznawczych, towarów lub usług przedsiębiorcy reklamującego i jego konkurenta.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:

参考: 匿名

德语

es wird beantragt,-die entscheidung der ersten beschwerdekammer des habm vom 26. september 2005 aufzuheben und festzustellen, dass zwischen den marken cafon und daflon, die ähnliche waren kennzeichnen, verwechslungsgefahr besteht;

波兰语

-stwierdzenie nieważności decyzji pierwszej izby odwoławczej ohim z dnia 26 września 2005 r. i orzeczenie, że w odniesieniu do znaków towarowych cafon i daflon, które oznaczają podobne towary, faktycznie istnieje prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd,

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,761,345,658 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認