来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
die im vierten quartal 2005 im rahmen der zollkontingentsregelung für die einfuhr verfügbaren bananenmengen sind im anhang der vorliegenden verordnung festgesetzt.
ilości możliwe do przywozu w ramach uzgodnień dotyczących kontyngentów taryfowych na przywóz bananów są ustalone na czwarty kwartał 2005 r. w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 4
质量:
aufgrund des mit der betreffenden methode im schweinefleischsektor verbundenen spekulationsrisikos sind auch klare vorschriften für die inanspruchnahme der zollkontingentsregelung durch die marktteilnehmer festzulegen.
z uwagi na ryzyko spekulacji związane z odnośną metodą w sektorze wieprzowiny, należy również określić jasne warunki dostępu podmiotów gospodarczych do systemu kontyngentów taryfowych.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
(1) die zollstellen, bei denen die einfuhranmeldungen für die abfertigung von drittlandsbananen zum freien verkehr im rahmen der zollkontingentsregelung hinterlegt werden,
1. urzędy celne, w których złożono zgłoszenie przywozowe celem dopuszczenia do swobodnego obrotu bananów z państw trzecich w ramach uzgodnień kontyngentów taryfowych:
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
um allen betreffenden händlern eine faire chance zu bieten, sollte bei den kategorien von händlern, die im rahmen der zollkontingentsregelung einfuhrlizenzen beantragen dürfen, die kategorie der einführer auf bestimmte ausführer von knoblauch nach drittländern ausgeweitet werden.
aby zapewnić wszystkim zainteresowanym przedsiębiorstwom handlowym równe szanse, należy poszerzyć kategorię importerów, tak aby w kategorii przedsiębiorstw handlowych, które mogą ubiegać się o pozwolenia na przywóz w ramach systemu kontyngentów taryfowych, uwzględnić określonych eksporterów czosnku do krajów trzecich.
最后更新: 2014-11-10
使用频率: 1
质量:
der hof berichtete, dass die kosten, die den verbrauchern durch die zollkontingentsregelung entstehen, um das zwei- bis dreifache über den insgesamt an die eu-erzeuger gezahlten finanzhilfen lagen.
trybunał stwierdził, że koszty funkcjonowania systemu kontyngentów celnych oznaczają dla konsumentów dwu- lub trzykrotnie większe obciążenia niż łączna kwota pomocy wypłacona europejskim producentom.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
(1) für einfuhren von pilzen in konserven der gattung agaricus spp. der kn-codes 07115100, 20031020 und 20031030 (nachstehend "pilzkonserven" genannt) in die gemeinschaft wird vorbehaltlich der in dieser verordnung festgelegten bedingungen eine zollkontingentsregelung eröffnet. der umfang der einzelnen kontingente, deren laufende nummer und deren geltungszeitraum sind in anhang i festgelegt.
1. otwiera się system kontyngentów taryfowych w odniesieniu do przywozów wspólnotowych grzybów zakonserwowanych z rodzaju agaricus, objętych kodami cn 07115100, 20031020 i 20031030 (zwanych dalej grzybami zakonserwowanymi), na warunkach ustanowionych niniejszym rozporządzeniem. wielkości poszczególnych kontyngentów, ich numer porządkowy i okresy ich obowiązywania zostały określone w załączniku i.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式