来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
zugrundelegung
wynikÓw
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
zugrundelegung des länderkontexts als ausgangspunkt
przyjęcie panującej w danym państwie sytuacji za punkt wyjścia;
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
5. zugrundelegung der verfügbaren informationen
5. wykorzystanie dostępnych faktów
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
unter zugrundelegung eines standardsolvabilitätskoeffizienten von 8 %.
przy uwzględnieniu współczynnika standardowej wypłacalności wynoszącego 8 %.
最后更新: 2014-11-13
使用频率: 2
质量:
zugrundelegung angemessener kriterien bei der anwendung von sanktionen
właściwe kryteria, które należy uwzględniać przy stosowaniu sankcji
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
zugrundelegung angemessener kriterien bei der anwendung von sanktionen;
kryteria, które należy wziąć pod uwagę przy stosowaniu kar,
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 2
质量:
mangelnde bereitschaft zur mitarbeit und zugrundelegung der verfügbaren informationen
odmowa współpracy i wykorzystanie dostępnych faktów
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
die frachtkosten werden unter zugrundelegung der verfügbaren veröffentlichungen berechnet.
koszt transportu morskiego ustala się na podstawie informacji ogólnie dostępnych.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
die vorgeschlagenen tac werden unter zugrundelegung der fangmeldungen für 2005 berechnet.
proponowane tac są obliczane na podstawie połowów zgłoszonych w 2005 r.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
die erstattung wird unter zugrundelegung der im anhang angegebenen grunderzeugnismengen berechnet.
wysokość refundacji jest obliczana przy zastosowaniu ilości podstawowych produktów wymienionych w załączniku.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
unter zugrundelegung der Änderung der swap spreads vor und nach gewährung der bundeshaftung.
przy uwzględnieniu zmiany swap spreads przed i po udzieleniu gwarancji przez rząd federalny.
最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:
- unter zugrundelegung des angebotspreises bzw. der angebotsmenge den zuschlag zu erteilen.
- o udzieleniu zamówienia na dostawę, jeśli jest to właściwe na podstawie oferowanej ceny lub ilości.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:
sodann erarbeitet die agentur den tsi-entwurf unter zugrundelegung dieser eckwerte.
po drugie, agencja opracowuje projekt tsi w oparciu o te podstawowe parametry.
最后更新: 2014-11-16
使用频率: 1
质量:
sonstige einnahmen werden unter zugrundelegung der am tag ihres eingangs geltenden wechselkurse verbucht.
pozostałe dochody księgowane są według kursów wymiany walut obowiązujących w dniu ich uzyskania.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:
die beiträge zur krankheitsfürsorge werden unter zugrundelegung des grundgehalts eines vollzeitlich beschäftigten bediensteten berechnet.
składki na ubezpieczenie chorobowe są obliczane przez odniesienie do wynagrodzenia podstawowego należnego członkowi personelu zatrudnionemu w pełnym wymiarze godzin.
最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:
risikobasierte beiträge werden unter zugrundelegung mehrerer indikatoren berechnet, die das risikoprofil des versicherungsunternehmens widerspiegeln.
wkłady oparte na analizie ryzyka są obliczane za pomocą szeregu wskaźników dających obraz profilu ryzyka ubezpieczyciela.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
wert 2007, berechnet unter zugrundelegung des am tag der notifizierung geltenden referenzsatzes von 5,62 %.
wyrażone względem wartości z 2007 r. i obliczone dla stopy referencyjnej wynoszącej 5,62 %, obowiązującej w dniu zgłoszenia.
最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:
andere politische optionen (2a-3c) wurden unter zugrundelegung dieser option bewertet.
pozostałe warianty strategiczne (2a-3c) zostały ocenione na tle tego wariantu.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
unter zugrundelegung des fisim-bereinigten bip (fisim: finanzserviceleistungen, indirekte messung).
pkb skorygowane z uwzględnieniem usług pośrednictwa finansowego mierzonych pośrednio (fisim).
最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:
die bewertung dieser politischen optionen erfolgte unter zugrundelegung des basisszenarios des „nicht-tätigwerdens“.
ocena rozwiązań politycznych opiera się na ich porównaniu z brakiem jakiegokolwiek działania.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量: