您搜索了: handelszugeständnissen (德语 - 瑞典语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

German

Swedish

信息

German

handelszugeständnissen

Swedish

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

德语

瑞典语

信息

德语

pakistan und das weitere vorgehen nach den beschlossenen handelszugeständnissen;

瑞典语

pakistan och uppföljningen av besluten om handelskoncessioner.

最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:

德语

die eg hat mit den vorbereitungen für die aussetzung von handelszugeständnissen begonnen.

瑞典语

eu håller på att förbereda ett upphävande av tillämpningen av medgivandena.

最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:

德语

bei den verhandlungen mit malta wird der gleiche ansatz befolgt wie bei den handelszugeständnissen für landwirtschaftliche erzeugnisse, die mit den zehn assoziierten ländern in mittel- und osteuropa vereinbart wurden.

瑞典语

förhandlingarna med malta sker på samma sätt som för de handelsmedgivanden för jordbruksprodukter som har beviljats de tio associerade länderna i central- och Östeuropa.

最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:

德语

den wto-regeln zufolge muss die eu innerhalb einer streng einzuhaltenden frist einen antrag auf aussetzung von handelszugeständnissen stellen; bei nichteinhaltung dieser frist erlischt dieses recht.

瑞典语

enligt wto-reglerna måste eu:s ansökan om att upphäva tillämpningen av sina handelsmedgivanden lämnas inom en bestämd tidsfrist för att denna rättighet inte skall förfalla.

最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:

德语

der rat ist damit einverstanden, dass die eu bei laufenden oder künftigen verhandlungen danach strebt, den marktzugang zu ver­bes­sern, gegebenenfalls auch durch ausweitung von handelszugeständnissen, wobei sie den spe­zifischen gegebenheiten eines jeden partnerlands rechnung trägt.

瑞典语

rådet har enats om att eu i samband med pågående eller framtida förhandlingar ska sträva efter att förbättra möjligheterna till marknadstillträde, vid behov även genom att utvidga handelsmedgivanden, med hänsyn tagen till de särskilda omständigheterna i varje partnerland.

最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:

德语

(26) die gemeinschaft hat eine umfassende Überprüfung der zuckerraffinerien der gemeinschaft vorgenommen. um eine gleichmäßigere und fluessigere versorgung der gesamten raffinationsindustrie der gemeinschaft sicherzustellen, ist es der Überprüfung zufolge erforderlich, für jeden betroffenen mitgliedstaat, d. h. für finnland, frankreich, portugal und das vereinigte königreich auf der grundlage objektiver bezugsdaten und unter berücksichtigung der für den direktverbrauch bestimmten zuckermengen, die für das wirtschaftsjahr 1994/1995 ermittelt wurden, zu bestimmen, wie hoch der herkömmliche hoechstverbrauch dieser industrie, die rohzucker zu weißzucker verarbeitet, zu veranschlagen ist. zur verwirklichung dieses ziels sollte eine besondere regelung für den präferenzbegünstigten zugang zum gemeinschaftlichen raffinationsmarkt eingeführt werden, die der raffinationsindustrie die möglichkeit eröffnet, bestimmte mengen rohen rohrzucker mit ursprung in den im protokoll nr. 3 in anhang iv des akp-eg-partnerschaftsabkommens aufgeführten staaten, in indien und in anderen staaten, mit denen entsprechende abkommen bestehen, zu sonderbedingungen einzuführen. diese mengen werden im rahmen des veranschlagten herkömmlichen hoechstverbrauchs auf der grundlage vorläufiger bedarfsvorausschätzungen festgesetzt, nachdem die verfügbaren mengen an rohem rohr-und rübenzucker mit ursprung in der gemeinschaft sowie an präferenzrohzucker und an rohzucker mit ursprung in ländern, denen im rahmen von durch die gemeinschaft gewährten handelszugeständnissen zollkontingente eingeräumt wurden, raffiniert worden sind. um den verpflichtungen zum abbau der ausfuhrstützung rechnung zu tragen, sind die für den traditionellen bedarf der raffinationsindustrie eingeführten mengen zu reduzieren.

瑞典语

(26) gemenskapen har gjort en undersökning beträffande raffineringsindustrin i hela gemenskapen. undersökningen visar att det är nödvändigt, bl.a. för att säkerställa en mer regelbunden och jämn tillförsel till samtliga raffinaderier i gemenskapen, att exakt fastställa de traditionellt förväntade maximibehoven i den raffineringsindustri som omvandlar råsocker till vitsocker i varje berörd medlemsstat, det vill säga finland, frankrike, portugal och förenade kungariket, vilket bör ske utifrån objektiva referensdata och med hänsyn till de fastställda kvantiteterna av socker för direktkonsumtion under regleringsåret 1994/95. för att uppnå detta syfte bör en särskild förmånsordning fastställas för tillträde till gemenskapsmarknaden, enligt vilken raffineringsindustrin ges möjlighet att på särskilda villkor importera vissa kvantiteter rårörsocker med ursprung i de avs-stater som har undertecknat protokoll nr 3 till bilaga iv till partnerskapsavtalet mellan avs-eg och indien samt andra stater i enlighet med avtal som ingåtts med dessa stater. dessa kvantiteter skall, inom ramen för de ovannämnda traditionellt förväntade maximibehoven som grundar sig på preliminära försörjningsbalanser, fastställas efter det att tillgångarna på rårör-och råbetsocker med ursprung i gemenskapen och förmånsråsocker och råsocker med ursprung i de länder som beviljats tullkvoter som omfattas av handelsmedgivanden från gemenskapen har använts för raffinering. för att det skall vara möjligt att iaktta åtagandena om minskat exportstöd är det lämpligt att minska den import som äger rum för att fylla raffineringsindustrins traditionella behov.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,767,233,568 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認