来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
also machte sich rebekka auf mit ihren dirnen, und setzten sich auf die kamele und zogen dem manne nach. und der knecht nahm rebekka und zog hin.
rebeca s'a sculat, împreună cu slujnicele ei, au încălecat pe cămile, şi au urmat pe omul acela. robul a luat pe rebeca, şi a plecat.
als er nun eine zeitlang da war, sah abimelech, der philister könig, durchs fenster und ward gewahr, daß isaak scherzte mit seinem weibe rebekka.
fiindcă şederea lui acolo se lungise, s'a întîmplat că abimelec, împăratul filistenilor, uitîndu-se pe fereastră, a văzut pe isaac jucîndu-se cu nevastă-sa rebeca.
ehe ich nun solche worte ausgeredet hatte in meinem herzen, siehe, da kommt rebekka heraus mit einem krug auf ihrer achsel und geht hinab zum brunnen und schöpft. da sprach ich zu ihr: gib mir zu trinken.
Înainte de a sfîrşi de vorbit în inima mea, iată că a ieşit rebeca, cu vadra pe umăr, s'a coborît la izvor, şi a scos apă. eu i-am zis: ,,dă-mi să beau, te rog.``
also fertigte isaak den jakob ab, daß er nach mesopotamien zog zu laban, bethuels sohn, in syrien, dem bruder rebekkas, seiner und esaus mutter.
Şi isaac a trimes pe iacov, care s'a dus la padan-aram, la laban, fiul lui betuel, arameul, fratele rebecii, mama lui iacov şi a lui esau.