您搜索了: konzerngesellschaft (德语 - 葡萄牙语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

德语

葡萄牙语

信息

德语

konzerngesellschaft

葡萄牙语

sociedade do grupo

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

德语

dies gilt auch dann, wenn die dokumentation innerhalb des konzerns von einer konzerngesellschaft für eine andere erstellt und aufbewahrt wird.

葡萄牙语

esta disposição é aplicável mesmo que a documentação tenha sido preparada e conservada por uma empresa do grupo em nome de outra.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

德语

hat ein multinationaler konzern dafür optiert, in einem bestimmten steuerjahr das konzept der eu-verrechnungspreisdokumentation anzuwenden, sollte jede konzerngesellschaft ihre steuerverwaltung hiervon unterrichten.

葡萄牙语

se um grupo de empresas multinacional tiver optado pela utilização da dpt ue num determinado exercício fiscal, cada membro do grupo informará desse facto a administração fiscal competente.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

德语

konzerngesellschaft: jede juristische person, die direkt oder indirekt eigentum oder in der kontrolle eines partners ist oder aber die eigentümer des partners ist oder ihn kontrolliert oder aber in demselben eigentum oder unter derselben kontrolle wie der partner ist.

葡萄牙语

filial: qualquer entidade jurídica cuja propriedade, directa ou indirectamente, é detida ou controlada, que detém ou controla, ou está sob a mesma propriedade ou controlo que qualquer parceiro.

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 2
质量:

参考: IATE

德语

zum zeitpunkt des abschlusses eines kooperationsabkommens und unmittelbar, nachdem neue jurisitische personen einen status erlangen, der definitionsgemäß dem der konzerngesellschaft entspricht, können partner konzerngesellschaften entsprechend dem kooperationsabkommen von den in diesen vorschriften genannten rechten und pflichten ausschließen.

葡萄牙语

ao assinar um acordo de cooperação e imediatamente após as novas entidades jurídicas passarem a corresponder à definição de filial, os parceiros poderão excluir as filiais dos direitos e obrigações estabelecidos nas presentes disposições, de acordo com os termos do acordo de cooperação.

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 2
质量:

参考: IATE

德语

bestehende kenntnisse und rechte: alle informationen und geistigen eigentumsrechte, ausgenommen bestehende rechte, die eigentum oder in der kontrolle eines partners oder seiner konzerngesellschaft sind, soweit es sich nicht um neue kenntnisse und rechte handelt.

葡萄牙语

direitos e informações de base: todas as informações e todos os direitos da propriedade intelectual, com excepção dos direitos de base detidos ou controlados por um parceiro ou por uma filial sua e que não sejam novos direitos e novas informações.

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 2
质量:

参考: IATE

德语

(188) der ausbruch der krise konnte mitunter auch deshalb so lange verzögert werden, weil die landesbank berlin als teil des konzerns von den umfassenden staatlichen haftungen anstaltslast und gewährträgerhaftung profitierte und den gesamten konzern unabhängig von den wahren geschäftsrisiken billig auf den kapitalmärkten refinanzierte bzw. anstaltslast und gewährträgerhaftung über privatrechtliche haftungskonstruktionen auf andere konzerngesellschaften in ihrer wirtschaftlichen wirkung ausgedehnt und viele für die bank unsinnige geschäfte erst dadurch überhaupt ermöglicht wurden. die abschaffung von anstaltslast und gewährträgerhaftung zum juli 2005 wird dafür sorgen, dass eine krise mit einem derartigen entstehungsmechanismus in zukunft nicht mehr möglich sein bzw. frühzeitig vom markt erkannt wird bzw. dafür nicht mehr der steuerzahler mit milliardensummen gerade stehen muss.

葡萄牙语

(188) entre outros motivos, foi possível adiar por tanto tempo o eclodir da crise, dado que o landesbank berlin beneficiava, enquanto empresa do grupo, de amplas garantias estatais denominadas por "anstaltslast" (encargo da instituição) e "gewährträgerhaftung" (garantia do segurador), refinanciando a baixos custos a totalidade do grupo nos mercados de capitais sem ter em conta os riscos reais inerentes às actividades desenvolvidas, e porque, através de esquemas de direito privado de conjugação de garantias, os efeitos económicos das referidas garantias eram alargados a outras sociedades do grupo, ao que se ficaram exclusivamente a dever muitas operações desprovidas de qualquer interesse para o banco. a cessação destas garantias a partir de julho de 2005 permitirá evitar uma nova crise originada por um mecanismo semelhante, facilitando ao mercado a sua identificação precoce e não mais obrigando os contribuintes a suportar os respectivos custos na ordem dos milhares de milhão.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,776,982,536 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認