来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ne avreste anzi orrore!
bakın bundan iğrendiniz.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
allora tu mi tufferesti in un pantano e in orrore mi avrebbero le mie vesti
giysilerim bile benden tiksinir.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
così ora voi siete per me: vedete che faccio orrore e vi prende paura
dehşete kapılıp korkuyorsunuz.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
l'ira del signore si accese contro il suo popolo, ebbe in orrore il suo possesso
tiksindi kendi halkından.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
qualcuno di voi mangerebbe la carne del suo fratello morto? ne avreste anzi orrore!
birbirinizin suçunu araştırmayın; kimse kimseyi çekiştirmesin; hangi biriniz ölü kardeşinin etini yemekten hoşlanır?
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
li perseguimmo con una maledizione in questo mondo e nel giorno della resurrezione saranno quelli di cui si avrà orrore.
bu dünya hayatında biz onların ardına bir la'net taktık (daima la'netle anılacaklardır). kıyamet günü ise onlar çirkinleştirilenlerdendir.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
per la ferita della figlia del mio popolo sono affranto, sono costernato, l'orrore mi ha preso
yasa büründüm, dehşete düştüm.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
perché è stato rotto e fatto in pezzi il martello di tutta la terra? perché è diventata un orrore babilonia fra le nazioni
babil uluslar arasında nasıl dehşet oldu!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sesac è stata presa e occupata, l'orgoglio di tutta la terra. babilonia è diventata un oggetto di orrore fra le nazioni
uluslar arasında babil nasıl dehşet oldu!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
il signore ti farà sconfiggere dai tuoi nemici: per una sola via andrai contro di loro e per sette vie fuggirai davanti a loro; diventerai oggetto di orrore per tutti i regni della terra
‹‹rab sizi düşmanlarınızın önünde bozguna uğratacak. onlara bir yoldan saldıracak, ama önlerinden yedi yoldan kaçacaksınız. yeryüzündeki bütün uluslar için dehşet verici bir örnek olacaksınız.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ecco manderò a prendere tutte le tribù del settentrione, le manderò contro questo paese, contro i suoi abitanti e contro tutte le nazioni confinanti, voterò costoro allo sterminio e li ridurrò a oggetto di orrore, a scherno e a obbrobrio perenne
ben de bütün kuzeydeki halkları ve kulum babil kralı nebukadnessarı çağırtacağım›› diyor rab, ‹‹onları bu ülkeye de burada yaşayanlarla çevresindeki bütün uluslara da karşı getireceğim. bu halkı tamamen yok edeceğim, ülkelerini dehşet ve alay konusu edip sonsuz bir viraneye çevireceğim.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i vostri scampati si ricorderanno di me fra le genti in mezzo alle quali saranno deportati; perché io avrò spezzato il loro cuore infedele che si è allontanato da me e i loro occhi che si sono prostituiti ai loro idoli; avranno orrore di se stessi per le iniquità commesse e per tutte le loro nefandezze
kurtulanlar tutsak alındıkları uluslarda beni anımsayacaklar. benden dönen sadakatsiz yüreklerinden, putları ardınca şehvete sürükleyen gözlerinden derin acı duydum. yaptıkları kötülükler ve iğrenç uygulamalar yüzünden kendilerinden tiksinecekler.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
il giorno in cui affronteranno gli orrori, saranno chiamati a prosternarsi, ma non potranno farlo:
ayağın üstünden (örtünün) açılacağı ve onların secdeye çağrılacakları gün, artık güç yetiremezler.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量: