来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ci troviamo pertanto di fronte a un testo quasi assurdo. lei non ha certo tentato di dissimulare questa irrealtà e noi gliene siamo grati.
Βρισκόμαστε συνεπώς ενώπιον ενός κειμένου που στερείται κάπως ρεαλισμού, έλλειψη την οποία δεν προσπαθήσατε να κρύψετε, κάτι για το οποίο σας ευχαριστούμε.
l’esperienza insegna che, allorché il rischio di dover versare un prelievo diminuisce, gli operatori sono meno inclini a sottovalutare o a dissimulare i quantitativi consegnati.
Η πείρα έδειξε ότι όταν μειώνεται ο κίνδυνος επιβολής εισφοράς, μειώνεται επίσης και ο κίνδυνος οι παραγωγοί να δηλώσουν μικρότερη ποσότητα ή να αποκρύψουν την ποσότητα των παραδόσεων.
per tutti questi motivi, i cittadini capiscono bene, spontaneamente, le responsabilità di bruxelles, che nel corso di tutto questo dibattito si è tentato di dissimulare in aula.
Για όλους αυτούς τους λόγους, οι πολίτες διαισθάνονται καλά, αυθόρμητα, το μερίδιο ευθύνης των Βρυξελλών, το οποίο, καθ' όλη τη διάρκεια της συζήτησης αυτής, προσπαθήσαμε να αποκρύψουμε μέσα στην αίθουσα αυτή.
senza dissimulare le difficoltà, oggi non è forse necessario insistere maggiormente sui progressi ed i lati positivi dell' ampliamento? un suo messaggio in questo senso sarebbe gradito.
Χωρίς να αποκρύπτουμε τις δυσκολίες, δεν θα ήταν απαραίτητο να επιμείνουμε σήμερα περισσότερο στην πρόοδο και τις θετικές πλευρές της διεύρυνσης;
le argomentazioni di natura umanitaria che abbiamo sentito servono soprattutto a dissimulare che 500 milioni di denaro pubblico, che si dice destinati al kosovo, serviranno a generare profitti privati per le grandi imprese, in particolare del settore edilizio e delle opere pubbliche.
Τα ανθρωπιστικά επιχειρήματα που προβάλλονται χρησιμοποιούνται κυρίως για να συγκαλύψουν το γεγονός ότι 500 εκατομμύρια δημοσίου χρήματος, τα οποία υποτίθεται πως προορίζονται για το Κοσσυφοπέδιο, θα αξιοποιηθούν προς ίδιον όφελος των μεγάλων επιχειρήσεων, ιδιαίτερα στον τομέα των κατασκευών και των δημοσίων έργων.
signor presidente, ho approvato la raccomandazione della onorevole randzio-plath relativa alla nomina dei sei candidati al comitato esecutivo della banca centrale, ma non voglio dissimulare che sono sorti considerevoli dubbi sulla regolarità della procedura di nomina.
Κύριε Πρόεδρε, ενέκρινα τη σύσταση της κυρίας randzio-plath για τον διορισμό των έξι υποψηφίων στην Εκτελεστική Επιτροπή της Κεντρικής Τράπεζας. Δεν θα ήθελα όμως να αποκρύψω το γεγονός ότι γεννήθηκαν σημαντικές αμφιβολίες για την κανονικότητα της διαδικασίας επιλογής.
la conversione o il trasferimento di beni, effettuati essendo a conoscenza del fatto che essi provengono da un'attività criminosa o da una partecipazione a tale attività, allo scopo di occultare o dissimulare l'origine illecita dei beni medesimi o di aiutare chiunque sia coinvolto in tale attività a sottrarsi alle conseguenze giuridiche delle proprie azioni;
η μετατροπή ή η μεταβίβαση περιουσίας, εν γνώσει του ότι προέρχεται από παράνομη δραστηριότητα ή από πράξη συμμετοχής σε παράνομη δραστηριότητα, με σκοπό την απόκρυψη ή την συγκάλυψη της παράνομης προέλευσής της, ή την παροχή συνδρομής σε οποιονδήποτε ενέχεται στη δραστηριότητα αυτή, προκειμένου να αποφύγει τις έννομες συνέπειες των πράξεών του,