来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
pagamenti di pensioni regolari
regelmäßige pensionszahlungen
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
regolari
harmlose
最后更新: 2017-03-13
使用频率: 10
质量:
nl: i dati si basano sulle retribuzioni annuali, comprese le ore straordinarie e i pagamenti non regolari.
nl: die daten beruhen auf dem jahresverdienst einschließlich Überstundenzulagen und außergewöhnlichen zahlungen.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
i costi fissi sono quelli relativi ai pagamenti regolari, indifferenti al mutare a breve termine del livello delle vendite.
bei den fixkosten handelt es sich um regelmäßige ausgaben, auf die kurzfristige Änderungen in den absatzzahlen keine auswirkungen haben, z. b. mieten, gebühren, zinszahlungen für kredite und verwaltungskosten.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
b) regolare tali pagamenti attraverso tale bc dell'eurosistema,
b) solche zahlungen bei der betreffenden zentralbank des eurosystems zu verrechnen;
最后更新: 2018-02-27
使用频率: 1
质量:
se non possono giustificare con documenti regolari i pagamenti eseguiti;
wenn er die von ihnen geleisteten zahlungen nicht durch ordnungsgemäße belege nachweisen kann,
最后更新: 2014-11-05
使用频率: 1
质量:
impossibilità di fornire documenti giustificativi regolari per i pagamenti eseguiti;
leistung von zahlungen ohne vorliegen ordnungsmäßiger belege,
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 2
质量:
b) impossibilità di giustificare con documenti regolari i pagamenti eseguiti;
b) zahlungen ohne vorliegen ordnungsgemäßer belege;
最后更新: 2016-10-18
使用频率: 1
质量:
a) se non possono giustificare con documenti regolari i pagamenti eseguiti;
a) wenn sie für zahlungen keine ordnungsgemäßen belege vorlegen können;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
a) quando non può giustificare con documenti regolari i pagamenti che effettua;
a) wenn sie die von ihnen geleisteten zahlungen nicht durch ordnungsmässige belege nachweisen können;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
b) l'impossibilità di giustificare con documenti regolari i pagamenti che effettua;
b) leistung von zahlungen ohne vorliegen ordnungsmäßiger belege;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
la totalità dei pagamenti di pensioni che hanno natura regolare (ad esempio, rendite).
diese variable umfasst sämtliche regelmäßig erfolgenden pensionszahlungen (z.
最后更新: 2016-10-20
使用频率: 1
质量:
11 mesi diario particolareggiato in versione "ridotta" spese d'importo superiore a 1.900 bef, più pagamenti regolari e risparmi diario per adolescenti individuo 14+
intensiv, 'verkürztes' tagebuch
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
tuttavia i pagamenti riscossi meno frequentemente (mensilmente in caso di pagamenti regolari su base settimanale, trimestrali, semestrali, annuali) o su base ad hoc non devono essere inseriti in questa voce.
somit sind weniger häufig erhaltene zahlungen (monatliche bei wöchentlichen regelmäßigen zahlungen, vierteljährliche, halbjährliche, jährliche) oder einmalige zahlungen hier nicht einzubeziehen.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
comprendono premi e abbuoni pagati in periodi fissi (ad esempio, mensilmente in caso di pagamenti regolari su base settimanale, trimestrali, semestrali, annuali), e premi legati a prestazioni individuali e collettive.
dazu zählen mit bestimmter periodizität gezahlte prämien und zulagen (z. b. monatliche bei normalerweise wöchentlichen zahlungen, vierteljährliche, halbjährliche, jährliche) sowie prämien, die von einzel- oder gruppenleistungen abhängen.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
(13) "prodotti finanziari strutturati": titoli concepiti per cartolarizzare e trasferire il rischio di credito associato ad un pool di attività finanziarie, che garantiscono al titolare pagamenti regolari che dipendono dal flusso di cassa delle attività sottostanti;
(13) 'strukturierte finanzprodukte' wertpapiere, die zur besicherung und Übertragung des mit einem pool an finanziellen vermögenswerten einhergehenden kreditrisikos geschaffen wurden und die den wertpapierinhaber zum empfang regelmäßiger zahlungen berechtigen, die vom cashflow der basisvermögenswerte abhängen;
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
in particolare, è così per i pagamenti regolari e periodici (per esempio, ordine fermo per un giornale estero o per la fornitura di un servizio pubblico per una casa delle vacanze in un altro stato membro) per cui non è possibile la ‘domiciliazione’.
besonders zum tragen kommt dies bei regelmäßig wiederkehrenden zahlungen (z. b. daueraufträge für den bezug ausländischer zeitungen oder leistungen öffentlicher versorgungsunternehmen für ein ferienhaus in einem anderen mitgliedstaat), für die keine einzugsermächtigung erteilt werden kann.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
—promuovere il regolare funzionamento dei sistemi di pagamento.
—das reibungslose funktionieren der zahlungssysteme zu fördern.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 9
质量: