您搜索了: mai fidarsi di nessuno (意大利语 - 拉丁语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

意大利语

拉丁语

信息

意大利语

mai fidarsi di nessuno

拉丁语

deluso di una persona avara

最后更新: 2020-04-10
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

non fidarti di nessuno

拉丁语

nemo habeat fiduciam

最后更新: 2019-02-27
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

non ti fidare di nessuno

拉丁语

nemo habeat fiduciam

最后更新: 2024-04-13
使用频率: 36
质量:

参考: 匿名

意大利语

puro bresciano ,schiavo di nessuno

拉丁语

最后更新: 2024-01-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

paura di nulla e di nessuno

拉丁语

ego vadam quo quisque fuga

最后更新: 2020-03-12
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

padrone di niente servo di nessuno

拉丁语

dominus nullius, servus alicujus

最后更新: 2022-04-28
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

padrone di niente ma schiavo di nessuno

拉丁语

dominus et servus, sed non

最后更新: 2014-07-21
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

È in noi un tale animo che non cediamo all'audacia di nessuno

拉丁语

est nobis is animus ut nullius audaciae cedamus

最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

di nessun amico

拉丁语

nessun compagno

最后更新: 2022-02-09
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

di non parlar male di nessuno, di evitare le contese, di esser mansueti, mostrando ogni dolcezza verso tutti gli uomini

拉丁语

neminem blasphemare non litigiosos esse modestos omnem ostendentes mansuetudinem ad omnes homine

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

l'anima avida si accontenta di nessuna ricchezza

拉丁语

avari

最后更新: 2021-12-21
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

ma io non mi sono avvalso di nessuno di questi diritti, né ve ne scrivo perché ci si regoli in tal modo con me; preferirei piuttosto morire. nessuno mi toglierà questo vanto

拉丁语

ego autem nullo horum usus sum non scripsi autem haec ut ita fiant in me bonum est enim mihi magis mori quam ut gloriam meam quis evacue

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

il possesso di nessuna cosa è più piacevole di quello della saggezza.

拉丁语

nullīus rei iucundior est possessio quam sapientiae.

最后更新: 2022-01-07
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

prima di romolo, il lazio era nel regno di nessuna città;

拉丁语

ante romuli regnum nullum oppidum in latio erat

最后更新: 2021-04-22
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

mandarono dunque a lui i propri discepoli, con gli erodiani, a dirgli: «maestro, sappiamo che sei veritiero e insegni la via di dio secondo verità e non hai soggezione di nessuno perché non guardi in faccia ad alcuno

拉丁语

et mittunt ei discipulos suos cum herodianis dicentes magister scimus quia verax es et viam dei in veritate doces et non est tibi cura de aliquo non enim respicis personam hominu

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

e venuti, quelli gli dissero: «maestro, sappiamo che sei veritiero e non ti curi di nessuno; infatti non guardi in faccia agli uomini, ma secondo verità insegni la via di dio. e' lecito o no dare il tributo a cesare? lo dobbiamo dare o no?»

拉丁语

qui venientes dicunt ei magister scimus quoniam verax es et non curas quemquam nec enim vides in faciem hominis sed in veritate viam dei doces licet dari tributum caesari an non dabimu

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,765,619,675 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認