来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
(1) il 3 aprile 2001, la commissione ha dichiarato compatibile con il mercato comune e con il funzionamento dell’accordo see la concentrazione con la quale bombardier inc. ha acquisito, in conformità all’articolo 3, paragrafo 1, lettera b, del regolamento (cee) n. 4064/89, il controllo esclusivo dell’impresa daimlerchrysler rail systems gmbh (adtranz). la dichiarazione di compatibilità era subordinata al pieno adempimento di vari obblighi e condizioni che figuravano all’allegato di tale decisione.
(1) komisija 2001. gada 3. aprīlī par saderīgu ar kopējo tirgu un eez līguma darbību atzina koncentrāciju, kurā bombardier inc. regulas (eek) nr. 4064/89 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē ieguva vienpersonisku kontroli pār uzņēmumu daimlerchrysler rail systems gmbh (adtranz). kontroles ieguve atzīta par saderīgu, ja pilnībā ievēroti lēmuma pielikumā iekļautie noteikumi un pienākumi.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考: