来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
i risultati stampati devono essere corretti, opportunamente individuati e inequivocabili.
printed results shall be correct, suitably identified and unambiguous.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 3
质量:
sarebbe auspicabile, come opportunamente segnalato nella relazione, la creazione di un fondo per la concessione di aiuti antidisoccupazione per gli stati membri più bisognosi.
as the report rightly pointed out, it would be desirable to create a fund from which aid would be granted to help needier member states to combat unemployment.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 4
质量:
come opportunamente ricordato dal relatore, tali accordi non potranno entrare immediatamente in vigore, ma si dovrà attendere che ciascuno di essi sia preparato, negoziato e concluso.
as the rapporteur quite rightly notes, these new agreements will not enter into force immediately as we firstly have to prepare, negotiate and conclude each one.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 6
质量:
naturalmente, resta ancora molto da fare, e non vi è motivo di autocompiacimento, soprattutto se si considerano gli impegni assunti a kyoto, come opportunamente riportato nella relazione.
of course, there is still a great deal to be done and there is no reason for us to be complacent, especially if we take into account the commitments made in kyoto, as the report rightly points out.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 5
质量:
tuttavia- come opportunamente sottolinea la relazione- le carenze strutturali continueranno ad esigere uno sforzo enorme, sia da parte del portogallo, che della stessa unione.
however, as the report rightly points out, there are structural deficiencies which continue to call for a huge effort both by portugal and the union.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 4
质量:
inoltre, siccome in presenza di eventuali proposte specifiche di riduzione dovranno essere effettuate valutazioni di impatto supplementari, ogni impatto negativo sarà opportunamente individuato.
in addition, as further ia work will have to be carried out on concrete reduction proposals once these exist any unlikely negative impacts would be identified then.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
anzitutto, prendiamo atto del fatto che l' obiettivo del dialogo- come opportunamente sottolineato- è la preparazione, e non la sostituzione, della discussione politica.
firstly, we are aware- and this has been explained well- that the dialogue is aimed at preparing the political debate, not replacing it.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 4
质量:
sebbene detti settori siano stati opportunamente individuati dal relatore, mi chiedo se sia indispensabile un accordo specifico per ciascuno di essi o se non sia meglio definire congiuntamente un principio generale, evitando di adottare norme concrete settore per settore.
however, i wonder if it is really essential to have a specific agreement for each of them, or whether it is not better to define, jointly, some principle of general application, instead of negotiating specific rules sector by sector. but i am just asking a question.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 4
质量:
in tal modo potremo vivere la vocazione a cui ogni cristiano è chiamato, quella cioè di essere "pane spezzato per la vita del mondo", come opportunamente ci ricorda l’odierna giornata missionaria mondiale.
in such a way we will be able to live the vocation to which each christian is called: that of being "bread broken for the life of the world", as world mission sunday aptly reminds us.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
abbiamo presentato e appoggiato alcuni emendamenti finalizzati ad una proposta concreta di finanziamento in linea con la seconda relazione dell' agenzia per l' ambiente che, come opportunamente sottolineato dalla relatrice, denunciava una recente tendenza in ambito europeo a sottovalutare le biodiversità.
we have tabled and supported a number of amendments aimed at a specific financial proposal, bearing the environment agency 's second report very much in mind. as the rapporteur has rightly pointed out, this report warns us of the recent reduction in biodiversity within europe.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 4
质量:
signor presidente, dopo la risoluzione del 3 dicembre 1998, che non mi sembra sia citata nella relazione kuckelkorn, noi abbiamo di nuovo, come parlamento, l' officium di chiedere alla commissione di procedere il più rapidamente possibile verso una direttiva, ovvero, come opportunamente faceva osservare l' onorevole medina ortega, verso una normativa comunitaria che possa raccordare le varie normative nazionali.
mr president, in view of the resolution of 3 december 1998, to which the kuckelkorn report does not appear to contain a reference, parliament once again is obliged to request that the commission produce as soon as possible a directive or, as mr medina ortega appropriately suggested, a community law coordinating the various national laws.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 4
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。