来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
gli obiettivi per contrastare con le loro tecnologie kuntschar.
the aims to counteract energy with their technologies kuntschar.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
anzi, potrebbero persino contrastare con gli obiettivi di lisbona.
in the medium and long term, higher deficits are certainly not a solution for any lisbon objective.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 4
质量:
a me parrebbe decisivo per contrastare con successo il cancro.
i believe this is vital in order for us to succeed in the fight against cancer.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 4
质量:
si tratta di qualcosa che dobbiamo contrastare con enorme fermezza.
it is something that we must work against with considerable strength.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 5
质量:
l'unione deve contrastare con maggiore decisione questo tipo di pratiche.
the eu has to clamp down on this.
最后更新: 2012-02-29
使用频率: 2
质量:
la commissione deve contrastare con il massimo vigore questo tipo di prassi."
the commission has a duty to oppose such a development with the greatest determination."
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
occorre contrastare con determinazione e a tutti i livelli le situazioni di discriminazione.
determined efforts should be made at all levels to tackle discriminatory situations.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
- il colore non deve essere troppo chiaro poiché deve contrastare con le schiariture.
- the color should not be too transparent as it must contrast with the highlights;
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
soltanto acquisendo maggiore credibilità potremo contrastare con forza le argomentazioni degli stati uniti.
the more credible we ourselves are, the stronger our arguments will be in relation to the united states.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 5
质量:
quali forme di corruzione occorre contrastare con la massima urgenza nella regione del mediterraneo meridionale?
which forms of corruption in the southern mediterranean need to be tackled most urgently?
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
lungi dal contrastare con le nuove disposizioni in materia di farmacovigilanza, questo provvedimento rafforza chiaramente la sicurezza dei medicinali.
far from running counter to the new provisions on pharmacovigilance, this measure clearly strengthens the safety of medicinal products.
le riforme politiche recentemente attuate sono incomplete e tutt'altro che perfette, e continuano a contrastare con la realtà quotidiana.
following the turkish invasion and occupation in 1974, the republic of cyprus declared its occupied ports and airports closed, because it was unable to exert any control over them.
tale cooperazione non deve in effetti contrastare con il ruolo dell'ufficio sirene in quanto punto di convergenza delle ricerche effettuate tramite il sis.
such cooperation shall not collide with the sirene bureau's role as a focal point for searches using sis.
per contrastare con efficacia qualsiasi rischio per la stabilità dei prezzi nel medio-lungo periodo, la liquidità erogata sarà riassorbita quando necessario.
in order to counter effectively any threat to price stability over the medium to longer term, the liquidity provided will be absorbed when necessary.
ciò dimostra, ancora una volta, la possibilità di contrastare, con mezzi asimmetrici, gli ultra-sofisticati militari statunitensi, ha detto il giornale.
this situation once again illustrates that it is possible to counter sophisticated u.s. military technologies with asymmetrical means, comments the wsj.
le caratteristiche di cui al punto (b) non devono contrastare con quelle di cui al punto (a), dalle quali devono essere chiaramente distinte.
the characteristics referred to in (b) must not conflict with those referred to in (a) and must be clearly separated from them.