您搜索了: audi (拉丁语 - 保加利亚语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

保加利亚语

信息

拉丁语

audi

保加利亚语

Ауди

最后更新: 2013-04-10
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

拉丁语

propterea meretrix audi verbum domin

保加利亚语

Затова, чуй, блуднице, словото Господно.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

拉丁语

ostendam tibi audi me quod vidi narrabo tib

保加利亚语

Аз ще ти кажа, послушай ме; И това, което съм видял, ще ти изявя,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

拉丁语

audi et ego loquar interrogabo et ostende mih

保加利亚语

Слушай, моля Ти се, и аз ще говоря; Ще Те попитам, и Ти ми изявявай.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

拉丁语

audi israhel dominus deus noster dominus unus es

保加利亚语

Слушай, Израилю; Иеова нашият Бог е един Господ;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

拉丁语

et nunc audi iacob serve meus et israhel quem eleg

保加利亚语

Но сега слушай, служителю Мой, Якове, И Израилю, когото Аз избрах:

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

拉丁语

audi fili mi et esto sapiens et dirige in via animum tuu

保加利亚语

Ти, сине мой, слушай и бъди мъдър, И оправяй сърцето си в пътя,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

拉丁语

audi consilium et suscipe disciplinam ut sis sapiens in novissimis tui

保加利亚语

Слушай съвет и приемай поука, За да останеш мъдър в сетнините си.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

拉丁语

at ille adsumpta parabola sua ait sta balac et ausculta audi fili seppho

保加利亚语

Тогава той почна притчата си, казвайки: - Стани, Валаче, та слушай; Дай ми ухо, ти сине Сепфоров!

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

拉丁语

audi me iacob et israhel quem ego voco ego ipse ego primus et ego novissimu

保加利亚语

Чуй Ме, Якове, и Израилю, когото Аз призовах: Аз съм същият, Аз първият и Аз последният.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

拉丁语

verumtamen audi verbum hoc quod ego loquor in auribus tuis et in auribus universi popul

保加利亚语

Обаче, чуй, сега това слово, което аз говоря в ушите ти и в ушите на всичките люде:

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

拉丁语

audi populus stulte qui non habes cor qui habentes oculos non videtis et aures et non auditi

保加利亚语

Чуйте сега това, глупави и неразумни люде, Които имате очи, но не виждате, Които имате уши, но не чувате.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

拉丁语

tu magis accede et audi cuncta quae dixerit dominus deus noster tibi loquerisque ad nos et nos audientes faciemus e

保加利亚语

Пристъпи ти и слушай всичко, което ще рече Господ нашият Бог; а ти ни казвай всичко, що ти говори Господ нашият Бог, и ние ще слушаме и ще изпълняваме.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

拉丁语

audi israhel tu transgredieris hodie iordanem ut possideas nationes maximas et fortiores te civitates ingentes et ad caelum usque murata

保加利亚语

Слушай, Израилю; днес ти преминаваш да завладееш народи по-големи и по-силни от тебе, градове големи и укрепени до небето,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

拉丁语

ille vero addens ait propterea audi sermonem domini vidi dominum sedentem super solium suum et omnem exercitum caeli adsistentem ei a dextris et a sinistri

保加利亚语

А Михей рече: Чуй, прочее, Господното слово. Видях Господа седящ на престола Си, и цялото небесно множество стоящо около него отдясно и отляво.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

拉丁语

et locutus est ad me idem vir fili hominis vide oculis tuis et auribus tuis audi et pone cor tuum in omnia quae ego ostendam tibi quia ut ostendantur tibi adductus es huc adnuntia omnia quae tu vides domui israhe

保加利亚语

И човекът ми рече: Сине човешки, погледни с очите си, чуй с ушите си, и приложи сърцето си върху всичко, което ще ти покажа; защото ти биде въведен тука с цел да ти покажа това. Всичко, що видиш, изяви го на Израилевия дом.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

拉丁语

et dices saltui meridiano audi verbum domini haec dicit dominus deus ecce ego succendam in te ignem et conburam in te omne lignum viride et omne lignum aridum non extinguetur flamma succensionis et conburetur in ea omnis facies ab austro usque ad aquilone

保加利亚语

Кажи на южния лес: Слушай Господното слово. Така казва Господ Иеова: Ето, Аз ще запаля огън в тебе, който ще изяде всяка зелено дърво в тебе, и всяко сухо дърво; пламтящият пламък не ще угасне, а от него ще изгори цялата повърхност от юг до север.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

获取更好的翻译,从
7,762,755,613 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認