您搜索了: hinc et inde (拉丁语 - 意大利语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Latin

Italian

信息

Latin

hinc et inde

Italian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

意大利语

信息

拉丁语

hic et inde

意大利语

最后更新: 2023-09-25
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et inde moventes venerunt ad torrentem zare

意大利语

di là partirono e si accamparono nella valle di zered

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et inde profecti praetergrediebantur galilaeam nec volebat quemquam scir

意大利语

ed egli disse loro: «questa specie di demòni non si può scacciare in alcun modo, se non con la preghiera»

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et in quamcumque domum intraveritis ibi manete et inde ne exeati

意大利语

in qualunque casa entriate, là rimanete e di là poi riprendete il cammino

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

拉丁语

abiit autem inde in montem carmeli et inde reversus est samaria

意大利语

di là egli andò al monte carmelo e quindi tornò a samaria

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et inde cum sustulissemus subnavigavimus cypro propterea quod essent venti contrari

意大利语

salpati di là, navigammo al riparo di cipro a motivo dei venti contrar

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

拉丁语

sed et inde egressi fixere tentoria super mare rubrum profectique de mari rubr

意大利语

partirono da elim e si accamparono presso il mare rosso

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et ipsi quidem missi ab spiritu sancto abierunt seleuciam et inde navigaverunt cypru

意大利语

essi dunque, inviati dallo spirito santo, discesero a selèucia e di qui salparono verso cipro

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

拉丁语

recede hinc et vade contra orientem et abscondere in torrente charith qui est contra iordane

意大利语

«vattene di qui, dirigiti verso oriente; nasconditi presso il torrente cherit, che è a oriente del giordano

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et thalamos eius tres hinc et tres inde et frontem eius et vestibulum eius secundum mensuram portae prioris quinquaginta cubitorum longitudinem eius et latitudinem viginti quinque cubitoru

意大利语

le sue stanze, tre da una parte e tre dall'altra, i pilastri, l'atrio avevano le stesse dimensioni della prima porta: cinquanta cubiti di lunghezza per venticinque di larghezza

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

拉丁语

dixerunt autem ad eum fratres eius transi hinc et vade in iudaeam ut et discipuli tui videant opera tua quae faci

意大利语

i suoi fratelli gli dissero: «parti di qui e và nella giudea perché anche i tuoi discepoli vedano le opere che tu fai

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et inde conscendens venit in phanuhel locutusque est ad viros eius loci similia cui et illi responderunt sicut responderant viri soccot

意大利语

di là salì a penuel e parlò agli uomini di penuel nello stesso modo; essi gli risposero come avevano fatto quelli di succot

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

拉丁语

factus est ergo super iepthae spiritus domini et circumiens galaad et manasse maspha quoque galaad et inde transiens ad filios ammo

意大利语

allora lo spirito del signore venne su iefte ed egli attraversò gàlaad e manàsse, passò a mizpa di gàlaad e da mizpa di gàlaad raggiunse gli ammoniti

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et inde cum audissent fratres occurrerunt nobis usque ad appii forum et tribus tabernis quos cum vidisset paulus gratias agens deo accepit fiducia

意大利语

i fratelli di là, avendo avuto notizie di noi, ci vennero incontro fino al foro di appio e alle tre taverne. paolo, al vederli, rese grazie a dio e prese coraggio

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

拉丁语

fuitque terminus eorum contra aquilonem ab iordane pergens iuxta latus hiericho septentrionalis plagae et inde contra occidentem ad montana conscendens et perveniens in solitudinem bethave

意大利语

dal lato di settentrione, il loro confine partiva dal giordano, saliva il pendio settentrionale di gerico, saliva per la montagna verso occidente e faceva capo al deserto di bet-aven

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

拉丁语

quando responderat dux ille viro dei et dixerat etiam si dominus fecerit cataractas in caelo numquid fieri poterit quod loqueris et dixit ei videbis oculis tuis et inde non comede

意大利语

lo scudiero aveva risposto all'uomo di dio: «gia, dio apre le finestre in cielo! avverrà mai una cosa simile?». e quegli aveva detto: «ecco, tu lo vedrai con gli occhi, ma non ne mangerai»

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

拉丁语

respondens unus de ducibus super cuius manum rex incumbebat homini dei ait si dominus fecerit etiam cataractas in caelo numquid poterit esse quod loqueris qui ait videbis oculis tuis et inde non comede

意大利语

ma lo scudiero, al cui braccio il re si appoggiava, rispose all'uomo di dio: «gia, il signore apre le finestre in cielo! avverrà mai una cosa simile?». quegli disse: «ecco, tu lo vedrai con gli occhi, ma non ne mangerai»

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

拉丁语

igitur cum venissent leprosi illi ad principium castrorum ingressi sunt unum tabernaculum et comederunt et biberunt tuleruntque inde argentum et aurum et vestes et abierunt et absconderunt et rursum reversi sunt ad aliud tabernaculum et inde similiter auferentes absconderun

意大利语

quei lebbrosi, giunti al limite del campo, entrarono in una tenda e, dopo aver mangiato e bevuto, portarono via argento, oro e vesti, che andarono a nascondere. ritornati, entrarono in un'altra tenda; portarono via tutto e andarono a nasconderlo

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

拉丁语

tum caesar brundisium profectus est et inde exercitum in graeciam traduxit ut contra pompeium eiusque socios pugnaret. cum apud pharsālum pompeianos acri proelio caesar devicisset, pompeius fugā salutem petivit atque in aegyptum apud ptolomaeum regem confugit. sed caesar frustra (avv.) inimicum in aegyptum insecutus est, quod pompeius a rege dolo necatus erat. ex aegypto caesar incredibili celeritate in pontum exercitum traduxit, ubi pharnācem regem, populi romani hostem, sic brevi tempore profligavit ut ad senatum nuntium victoriae misĕrit illis («con le famose») verbis: “veni, vidi, vici”.

意大利语

il sorgere di una guerra civile, quando era a roma, cesare, quando fu richiamato in italia dalla gallia, cesare tornò a roma, ma quello da cui lo stesso pompeo, quando seppe dell'arrivo di cesare, e la maggior parte di loro («parecchi») dei senatori fuggiti, come in grecia, si rifugiarono. allora cesare a brundisium, pompeo, partì, e poi distribuì il suo esercito in modo che, contrariamente alla grecia, facesse una dimostrazione, che i suoi compagni avrebbero combattuto. quando ero con i pompeiani, e per un forte impegno, cesare considerava una conquista di farsalo, pompeo era in fuga in egitto, con la corte del re tolomeo, e cercò rifugio nella salvezza dei morenti. lui stesso

最后更新: 2021-03-19
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,762,705,235 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認