您搜索了: pulchritudo (拉丁语 - 意大利语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

意大利语

信息

拉丁语

pulchritudo

意大利语

bellezza

最后更新: 2013-08-06
使用频率: 8
质量:

参考: Wikipedia

拉丁语

species et pulchritudo

意大利语

最后更新: 2024-04-08
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

拉丁语

c / unicuique suum dedi est pulchritudo

意大利语

c/ad ognuno la sua propria bellezza

最后更新: 2019-10-28
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

pulchritudo veneris ab omnibus laudatur

意大利语

pulchritudo veneris ab omnibus laudatur

最后更新: 2021-02-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

cognovi omnia volatilia caeli et pulchritudo agri mecum es

意大利语

vedrà morire i sapienti; lo stolto e l'insensato periranno insieme e lasceranno ad altri le loro ricchezze

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

confessio et pulchritudo in conspectu eius sanctimonia et magnificentia in sanctificatione eiu

意大利语

venite, prostràti adoriamo, in ginocchio davanti al signore che ci ha creati

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

sin fallax gratia et vana est pulchritudo mulier timens dominum ipsa laudabitu

意大利语

fallace è la grazia e vana è la bellezza, ma la donna che teme dio è da lodare

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

quasi primogeniti tauri pulchritudo eius cornua rinocerotis cornua illius in ipsis ventilabit gentes usque ad terminos terrae hae sunt multitudines ephraim et haec milia manass

意大利语

come primogenito di toro, egli è d'aspetto maestoso e le sue corna sono di bùfalo; con esse cozzerà contro i popoli, tutti insieme, sino ai confini della terra. tali sono le miriadi di efraim e tali le migliaia di manàsse»

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

haec dicit dominus exercituum deus israhel adhuc dicent verbum istud in terra iuda et in urbibus eius cum convertero captivitatem eorum benedicat tibi dominus pulchritudo iustitiae mons sanctu

意大利语

così dice il signore degli eserciti, dio di israele: «si dirà ancora questa parola nel paese di giuda e nelle sue città, quando avrò cambiato la loro sorte: il signore ti benedica, o dimora di giustizia, monte santo

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

[28] erant in quadam civitate rex et regina. hi tres numero filias forma conspicuas habuere, sed maiores quidem natu, quamvis gratissima specie, idonee tamen celebrari posse laudibus humanis credebantur, at vero puellae iunioris tam praecipua, tam praeclara pulchritudo nec exprimi ac ne sufficienter quidem laudari sermonis humani penuria poterat. multi denique civium et advenae copiosi, quos eximii spectaculi rumor studiosa celebritate congregabat, inaccessae formonsitatis admiratione stupidi et

意大利语

c'erano in una certa città un re e una regina. queste tre avevano nel numero delle figlie una vistosa bellezza, ma si credeva che le maggiori, benchè di aspetto assai gradevole, potessero essere degne d'esser celebrate con lodi umane; infine, molti ricchi cittadini e stranieri, che la seria celebrità del famoso spettacolo ha accumulato, sono stupiti dalla meraviglia dell'inaccessibile bellezza

最后更新: 2022-01-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,734,381,724 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認