您搜索了: sibi et amicorum (拉丁语 - 意大利语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Latin

Italian

信息

Latin

sibi et amicorum

Italian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

意大利语

信息

拉丁语

sibi et suis

意大利语

himself and his

最后更新: 2020-07-28
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

sibi et amicis

意大利语

iordanus sibi posteris et amicis

最后更新: 2022-06-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

cam sibi et posteris

意大利语

et posteris judicas

最后更新: 2021-07-01
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

coaeternae sibi et coaequales

意大利语

son co-iguales y

最后更新: 2021-06-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et sibi et posteris iudicas

意大利语

最后更新: 2024-03-12
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

sibi et nulla d dom ant antolino

意大利语

per se stessi, e non c'

最后更新: 2020-12-09
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

sibi et suis hanc aediculam in solitudine paravit

意大利语

questa costruzione l’ha fatta da solo per se è per i suoi parenti la cappella di questo nel deserto, poiché ha preparato per se stessi e per i loro

最后更新: 2021-11-27
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

turpitudinem et ignominiam congregat sibi et opprobrium illius non delebitur

意大利语

incontrerà percosse e disonore, la sua vergogna non sarà cancellata

最后更新: 2014-08-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

idcirco cogitationes meae variae succedunt sibi et mens in diversa rapitu

意大利语

per questo i miei pensieri mi spingono a rispondere e perciò v'è questa fretta dentro di me

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

perfodit in tenebris domos sicut in die condixerant sibi et ignoraverunt luce

意大利语

nelle tenebre forzano le case, di giorno se ne stanno nascosti: non vogliono saperne della luce

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

amasias vero post caedem idumeorum et adlatos deos filiorum seir statuit illos in deos sibi et adorabat eos et illis adolebat incensu

意大利语

tornato dalla vittoria sugli idumei, amazia fece portare le divinità dei figli di seir e le costituì suoi dei e si prostrò davanti a loro e offrì loro incenso

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

locutusque ad core et ad omnem multitudinem mane inquit notum faciet dominus qui ad se pertineant et sanctos adplicabit sibi et quos elegerit adpropinquabunt e

意大利语

poi disse a core e a tutta la gente che era con lui: «domani mattina il signore farà conoscere chi è suo e chi è santo e se lo farà avvicinare: farà avvicinare a sé colui che egli avrà scelto

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

tulerunt enim de filiabus eorum sibi et filiis suis et commiscuerunt semen sanctum cum populis terrarum manus etiam principum et magistratuum fuit in transgressione hac prim

意大利语

ma hanno preso in moglie le loro figlie per sé e per i loro figli: così hanno profanato la stirpe santa con le popolazioni locali; anzi i capi e i magistrati sono stati i primi a darsi a questa infedeltà»

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

sibi autem et sacerdotibus postea paraverunt nam in oblatione holocaustorum et adipum usque ad noctem sacerdotes fuerant occupati unde levitae et sibi et sacerdotibus filiis aaron paraverunt novissimi

意大利语

dopo, prepararono la pasqua per se stessi e per i sacerdoti, poiché i sacerdoti, figli di aronne, furono occupati fino a notte nell'offrire gli olocausti e le parti grasse; per questo i leviti prepararono per se stessi e per i sacerdoti figli di aronne

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

quis autem est alius ut populus tuus israhel gens una in terra ad quam perrexit deus ut liberaret et faceret populum sibi et magnitudine sua atque terroribus eiceret nationes a facie eius quem de aegypto liberara

意大利语

e chi è come il tuo popolo, israele, l'unico popolo sulla terra che dio sia andato a riscattare per farne un suo popolo e per procurarsi un nome grande e stabile? tu hai scacciato le nazioni davanti al tuo popolo, che tu hai riscattato dall'egitto

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

cumque abisset inde invenit ionadab filium rechab in occursum sibi et benedixit ei et ait ad eum numquid est cor tuum rectum sicut cor meum cum corde tuo et ait ionadab est si est inquit da manum tuam qui dedit manum suam at ille levavit eum ad se in curr

意大利语

partito di lì, si imbattè in ionadàb, figlio di recàb, che gli veniva incontro; ieu lo salutò e gli disse: «il tuo cuore è retto verso di me, come il mio nei tuoi riguardi?». ionadàb rispose: «sì». «se sì, dammi la mano». ionadàb gliela diede. ieu allora lo fece salire sul carro vicino a s

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,736,214,836 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認