您搜索了: placet (拉丁语 - 罗马尼亚语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Latin

Romanian

信息

Latin

placet

Romanian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

罗马尼亚语

信息

拉丁语

qui enim in hoc servit christo placet deo et probatus est hominibu

罗马尼亚语

cine slujeşte lui hristos în felul acesta, este plăcut lui dumnezeu şi cinstit de oameni.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

dixisti enim non tibi placet quod rectum est vel quid tibi proderit si ego peccaver

罗马尼亚语

cînd zici: ,la ce-mi foloseşte, ce cîştig am că nu păcătuiesc?`

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

ut sit tibi bene et filiis tuis post te cum feceris quod placet in conspectu domin

罗马尼亚语

să nu -l mănînci, ca să fii fericit, tu şi copiii tăi după tine, făcînd ce este plăcut înaintea domnului.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

si tibi placet decerne ut pereat et decem milia talentorum adpendam arcariis gazae tua

罗马尼亚语

dacă împăratul găseşte cu cale, să se scrie o poruncă pentru ca ei să fie nimiciţi, şi eu voi cîntări zece mii de talanţi de argint în mînile slujbaşilor, ca să -i ducă în vistieria împăratului.``

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

at illa respondit si regi placet obsecro ut venias ad me hodie et aman tecum ad convivium quod parav

罗马尼亚语

estera a răspuns: ,,dacă împăratul găseşte cu cale, să vină împăratul astăzi cu haman la ospăţul pe care i l-am pregătit.``

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

dixitque ad eos si placet animae vestrae ut sepeliam mortuum meum audite me et intercedite apud ephron filium soo

罗马尼亚语

Şi le -a vorbit astfel: ,,dacă găsiţi cu cale să-mi îngrop moarta şi s'o iau dinaintea ochilor mei, ascultaţi-mă, şi rugaţi pentru mine pe efron, fiul lui Ţohar,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

ad quem illa respondit si inveni gratiam in oculis tuis o rex et si tibi placet dona mihi animam meam pro qua rogo et populum meum pro quo obsecr

罗马尼亚语

Împărăteasa estera a răspuns: ,,dacă am căpătat trecere înaintea ta, împărate, şi dacă găseşte cu cale împăratul, dă-mi viaţa: iată cererea mea; şi scapă pe poporul meu: iată dorinţa mea!

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et dixi ad regem si videtur regi bonum et si placet servus tuus ante faciem tuam ut mittas me in iudaeam ad civitatem sepulchri patris mei et aedificabo ea

罗马尼亚语

şi am răspuns împăratului: ,,dacă găseşte cu cale împăratul, şi dacă robul tău îi este plăcut, trimete-mă în iuda, la cetatea mormintelor părinţilor mei, ca s'o zidesc din nou.``

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

dixit autem ornan ad david tolle et faciat dominus meus rex quodcumque ei placet sed et boves do in holocaustum et tribulas in ligna et triticum in sacrificium omnia libens praebe

罗马尼亚语

ornan a răspuns lui david: ,,ia -l, şi să facă domnul meu împăratul ce va crede; iată eu dau boii pentru arderea de tot, carăle în loc de lemne, şi grîul pentru darul de mîncare, toate le dau.``

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et reversus fuerat ut curaretur in hiezrahel propter vulnera quia percusserant eum syri proeliantem contra azahel regem syriae dixitque hieu si placet vobis nemo egrediatur profugus de civitate ne vadat et nuntiet in hiezrahe

罗马尼亚语

dar împăratul ioram se întorsese să se vindece la izreel de rănile pe cari i le făcuseră sirienii, cînd se bătea împotriva lui hazael, împăratul siriei. -iehu a zis: ,,dacă voiţi, să nu lăsaţi pe nimeni să scape din cetate, ca să se ducă să dea de veste la izreel.``

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et ait ad omnem coetum israhel si placet vobis et a domino deo nostro egreditur sermo quem loquor mittamus ad fratres nostros reliquos in universas regiones israhel et ad sacerdotes et levitas qui habitant in suburbanis urbium ut congregentur ad no

罗马尼亚语

Şi david a zis întregei adunări a lui israel: ,,dacă găsiţi cu cale, şi dacă lucrul acesta vine dela domnul, dumnezeul nostru, să trimetem în toate părţile la fraţii noştri cari au rămas în toate ţinuturile lui israel, şi la preoţi şi leviţi în cetăţile şi împrejurimile lor, ca să se strîngă la noi,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

nunc ergo ecce solvi te hodie de catenis quae sunt in manibus tuis si placet tibi ut venias mecum in babylonem veni et ponam oculos meos super te si autem displicet tibi venire mecum in babylonem reside ecce omnis terra in conspectu tuo quod elegeris et quo placuerit tibi ut vadas illuc perg

罗马尼亚语

acum, iată, te izbăvesc astăzi din lanţurile, pe cari le ai la mîni; dacă vrei să vii cu mine la babilon, vino, şi voi îngriji de tine. dar, dacă nu-ţi place să vii cu mine la babilon, nu veni. iată, toată ţara este înaintea ta, du-te unde vei crede, şi unde-ţi place să te duci!``

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

c / c / et expecto meae medium, id est vos? quod si sciam. non placet quod futuri olim iam marcet futurum cf.

罗马尼亚语

c/c/ma uit dupa jumatatea mea, tu esti aceea! daca esti tu aceea lasa ma sa stiu. te rog sa nu aduci trecutul in viitor dearece trecutul vestejeste viitorul

最后更新: 2019-12-10
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,765,720,197 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認