来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ut aut
as for
最后更新: 2022-06-28
使用频率: 1
质量:
参考:
ut nuntiavit
can't wait
最后更新: 2024-03-13
使用频率: 2
质量:
参考:
et respondit ionathan sauli rogavit me obnixe ut iret in bethlee
and jonathan answered saul, david earnestly asked leave of me to go to bethlehem:
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
参考:
factum est autem dum conplerentur dies adsumptionis eius et ipse faciem suam firmavit ut iret hierusale
and it came to pass, when the time was come that he should be received up, he stedfastly set his face to go to jerusalem,
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
参考:
statimque tunc paulum dimiserunt fratres ut iret usque ad mare silas autem et timotheus remanserunt ib
and then immediately the brethren sent away paul to go as it were to the sea: but silas and timotheus abode there still.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
参考:
egressus est hieremias de hierusalem ut iret in terram beniamin et divideret ibi possessionem in conspectu civiu
and it came to pass, that when the army of the chaldeans was broken up from jerusalem for fear of pharaoh's army,
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
参考:
pirate rogabant quis esset meus dominus et quo iret
pirates were asked who the owner is and where to go
最后更新: 2020-03-27
使用频率: 1
质量:
参考:
si requisierit me pater tuus respondebis ei rogavit me david ut iret celeriter in bethleem civitatem suam quia victimae sollemnes ibi sunt universis contribulibus eiu
if thy father at all miss me, then say, david earnestly asked leave of me that he might run to bethlehem his city: for there is a yearly sacrifice there for all the family.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
参考:
cumque de nocte surrexisset samuhel ut iret ad saul mane nuntiatum est samuheli eo quod venisset saul in carmelum et erexisset sibi fornicem triumphalem et reversus transisset descendissetque in galgala venit ergo samuhel ad saul e
and when samuel rose early to meet saul in the morning, it was told samuel, saying, saul came to carmel, and, behold, he set him up a place, and is gone about, and passed on, and gone down to gilgal.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
参考: