您搜索了: conditio per quam (拉丁语 - 葡萄牙语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

葡萄牙语

信息

拉丁语

conditio per quam

葡萄牙语

condição,

最后更新: 2018-04-09
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

per quam

葡萄牙语

condição,

最后更新: 2017-06-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

pulvis es et in pulverem reverteris per quam venisti

葡萄牙语

do pó viestes, e ao pó retornarás

最后更新: 2017-01-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

per quam viam spargitur lux dividitur aestus super terra

葡萄牙语

onde está o caminho para o lugar em que se reparte a luz, e se espalha o vento oriental sobre a terra?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

dixitque per quam viam ascendemus at ille respondit per desertum idumea

葡萄牙语

e perguntou: por que caminho subiremos? respondeu-lhe jorão: pelo caminho do deserto de edom.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et adnuntiet nobis dominus deus tuus viam per quam pergamus et verbum quod faciamu

葡萄牙语

para que o senhor teu deus nos ensine o caminho por onde havemos de andar e aquilo que havemos de fazer.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

nihil enim ad perfectum adduxit lex introductio vero melioris spei per quam proximamus ad deu

葡萄牙语

(pois a lei nenhuma coisa aperfeiçoou), e desta sorte é introduzida uma melhor esperança, pela qual nos aproximamos de deus.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

itaque regnum inmobile suscipientes habemus gratiam per quam serviamus placentes deo cum metu et reverenti

葡萄牙语

pelo que, recebendo nós um reino que não pode ser abalado, retenhamos a graça, pela qual sirvamos a deus agradavelmente, com reverência e temor;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et ambulavit in omni via per quam ambulaverat pater eius servivitque inmunditiis quibus servierat pater suus et adoravit ea

葡萄牙语

e andou em todo o caminho em que seu pai andara, e serviu os ídolos que ele tinha servido, e os adorou.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

accessit autem sedecias filius chanana et percussit micheae maxillam et ait per quam viam transivit spiritus domini a me ut loqueretur tib

葡萄牙语

então zedequias, filho de quenaaná, chegando-se, feriu a micaías na face e disse: por que caminho passou de mim o espírito do senhor para falar a ti?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et ait saul ad samuhelem immo audivi vocem domini et ambulavi in via per quam misit me dominus et adduxi agag regem amalech et amalech interfec

葡萄牙语

então respondeu saul a samuel: pelo contrário, dei ouvidos � voz do senhor, e caminhei no caminho pelo qual o senhor me enviou, e trouxe a agague, rei de amaleque, e aos amalequitas destruí totalmente;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

cum fureres adversum me superbia tua ascendit in aures meas ponam ergo circulum in naribus tuis et frenum in labiis tuis et reducam te in viam per quam venist

葡萄牙语

por causa do teu furor contra mim, e porque a tua arrogância subiu até os meus ouvidos, portanto porei o meu anzol no teu nariz e o meu freio na tua boca, e te farei voltar pelo caminho por onde vieste.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

exaudi de caelo domine et dimitte peccata servis tuis et populi tui israhel et doce eos viam bonam per quam ingrediantur et da pluviam terrae quam dedisti populo tuo ad possidendu

葡萄牙语

ouve então do céu, e perdoa o pecado dos teus servos, e do teu povo israel, ensinando-lhes o b décima quarta a jesebeabe, envia chuva sobre a tua terra, que deste ao teu povo em herança.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

dominus deus noster ipse eduxit nos et patres nostros de terra aegypti de domo servitutis fecitque videntibus nobis signa ingentia et custodivit nos in omni via per quam ambulavimus et in cunctis populis per quos transivimu

葡萄牙语

porque o senhor é o nosso deus; ele é quem nos fez subir, a nós e a nossos pais, da terra do egito, da casa da servidão, e quem fez estes grandes sinais aos nossos olhos, e nos preservou por todo o caminho em que andamos, e entre todos os povos pelo meio dos quais passamos.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et cum intrabit populus terrae in conspectu domini in sollemnitatibus qui ingreditur per portam aquilonis ut adoret egrediatur per viam portae meridianae porro qui ingreditur per viam portae meridianae egrediatur per viam portae aquilonis non revertetur per viam portae per quam ingressus est sed e regione illius egredietu

葡萄牙语

mas, quando vier o povo da terra perante o senhor nas festas fixas, aquele que entrar pelo caminho da porta do norte, para adorar, sairá pelo caminho da porta do sul; e aquele que entrar pelo caminho da porta do sul, sairá pelo caminho da porta do norte. não tornará pelo caminho da porta pela qual entrou, mas sairá seguindo para a sua frente.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,730,126,810 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認