您搜索了: obsecro (拉丁语 - 葡萄牙语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Latin

Portuguese

信息

Latin

obsecro

Portuguese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

葡萄牙语

信息

拉丁语

obsecro not.it

葡萄牙语

obsecro te, stultum consilium a me

最后更新: 2021-07-07
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

at ille obsecro inquit domine mitte quem missurus e

葡萄牙语

ele, porém, respondeu: ah, senhor! envia, peço-te, por mão daquele a quem tu hás de enviar.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

obsecro te de meo filio quem genui in vinculis onesim

葡萄牙语

sim, rogo-te por meu filho onésimo, que gerei nas minhas prisões;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et dixi domine deus quiesce obsecro quis suscitabit iacob quia parvulus es

葡萄牙语

então eu disse: senhor deus, cessa agora; como subsistirá jacó? pois ele é pequeno.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

dixitque iosaphat ad regem israhel consule obsecro inpraesentiarum sermonem domin

葡萄牙语

disse mais jeosafá ao rei de israel: consulta hoje a palavra do senhor.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

recordare obsecro te quis umquam innocens perierit aut quando recti deleti sin

葡萄牙语

lembra-te agora disto: qual o inocente que jamais pereceu? e onde foram os retos destruídos?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

ait ad mosen obsecro domine mi ne inponas nobis hoc peccatum quod stulte commisimu

葡萄牙语

pelo que arão disse a moisés: ah, meu senhor! rogo-te não ponhas sobre nós este pecado, porque procedemos loucamente, e pecamos.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

domine deus domini mei abraham occurre obsecro hodie mihi et fac misericordiam cum domino meo abraha

葡萄牙语

e disse: Ó senhor, deus de meu senhor abraão, dá-me hoje, peço-te, bom êxito, e usa de benevolência para com o meu senhor abraão.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

at illa respondit si regi placet obsecro ut venias ad me hodie et aman tecum ad convivium quod parav

葡萄牙语

ester respondeu: se parecer bem ao rei, venha hoje com hamã ao banquete que tenho preparado para o rei.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

cui esau num unam inquit tantum benedictionem habes pater mihi quoque obsecro ut benedicas cumque heiulatu magno flere

葡萄牙语

disse esaú a seu pai: porventura tens uma única bênção, meu pai? abençoa-me também a mim, meu pai. e levantou esaú a voz, e chorou.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et factum est cum consummasset comedere herbam terrae et dixi domine deus propitius esto obsecro quis suscitabit iacob quia parvulus es

葡萄牙语

e quando eles tinham comido completamente a erva da terra, eu disse: senhor deus, perdoa, peço-te; como subsistirá jacó? pois ele é pequeno.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

ait moses obsecro domine non sum eloquens ab heri et nudius tertius et ex quo locutus es ad servum tuum inpeditioris et tardioris linguae su

葡萄牙语

então disse moisés ao senhor: ah, senhor! eu não sou eloqüente, nem o fui dantes, nem ainda depois que falaste ao teu servo; porque sou pesado de boca e pesado de língua.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

cumque transissent helias dixit ad heliseum postula quod vis ut faciam tibi antequam tollar a te dixitque heliseus obsecro ut fiat duplex spiritus tuus in m

葡萄牙语

havendo eles passado, elias disse a eliseu: pede-me o que queres que eu te faça, antes que seja tomado de ti. e disse eliseu: peço-te que haja sobre mim dobrada porção de teu espírito.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

ait si inveni gratiam in conspectu tuo domine obsecro ut gradiaris nobiscum populus enim durae cervicis est et auferas iniquitates nostras atque peccata nosque possidea

葡萄牙语

dizendo: senhor, se agora tenho achado graça aos teus olhos, vá o senhor no meio de nós; porque este é povo de dura cerviz:; e perdoa a nossa iniqüidade e o nosso pecado, e toma-nos por tua herança.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

dixitque david ad dominum cum vidisset angelum caedentem populum ego sum qui peccavi ego inique egi isti qui oves sunt quid fecerunt vertatur obsecro manus tua contra me et contra domum patris me

葡萄牙语

e, vendo davi ao anjo que feria o povo, falou ao senhor, dizendo: eis que eu pequei, e procedi iniquamente; porém estas ovelhas, que fizeram? seja, pois, a tua mão contra mim, e contra a casa de meu pai.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

accubuit itaque amnon et quasi aegrotare coepit cumque venisset rex ad visitandum eum ait amnon ad regem veniat obsecro thamar soror mea ut faciat in oculis meis duas sorbitiunculas et cibum capiam de manu eiu

葡萄牙语

deitou-se, pois, amnom, e fingiu-se doente. vindo o rei visitá-lo, disse-lhe amnom: peço-te que minha irmã tamar venha e prepare dois bolos diante dos meus olhos, para que eu coma da sua mão.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

dixitque david ad deum nonne ego sum qui iussi ut numeraretur populus ego qui peccavi ego qui malum feci iste grex quid commeruit domine deus meus vertatur obsecro manus tua in me et in domum patris mei populus autem tuus non percutiatu

葡萄牙语

e dissemorreram saul e seus três filhos; morreu toda a sua o povo? e eu mesmo sou o que pequei, e procedi muito mal; mas estas ovelhas, que fizeram? seja tua mão, senhor deus meu, contra mim e contra a casa de meu pai, porem não contra o teu povo para castigá-lo com peste.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,763,965,013 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認