来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
quid habet amplius homo de universo labore suo quod laborat sub sol
que proveito tem o homem, de todo o seu trabalho, com que se afadiga debaixo do sol?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
praecipe universo populo ut separetur a tabernaculis core et dathan et abira
fala a toda esta congregação, dizendo: subi do derredor da habitação de corá, datã e abirão.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
vocaveruntque eum et venit cum universo israhel et locuti sunt ad roboam dicente
e mandaram chamá-lo; jeroboão e todo o israel vieram e falaram a roboão, dizendo:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
arescentibus hominibus prae timore et expectatione quae supervenient universo orbi nam virtutes caelorum movebuntu
os homens desfalecerão de terror, e pela expectação das coisas que sobrevirão ao mundo; porquanto os poderes do céu serão abalados.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
conplevitque deus die septimo opus suum quod fecerat et requievit die septimo ab universo opere quod patrara
ora, havendo deus completado no dia sétimo a obra que tinha feito, descansou nesse dia de toda a obra que fizera.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
hii omnes erant ad manum regis exceptis aliis quos posuerat in urbibus muratis et in universo iud
estes estavam no serviço do rei, afora os que o rei tinha posto nas cidades fortes por todo o judá.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
cucurrerunt itaque et tulerunt eum inde stetitque in medio populi et altior fuit universo populo ab umero et sursu
correram, pois, e o trouxeram dali; e estando ele no meio do povo, sobressaía em altura a todo o povo desde os ombros para cima.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
adtendite vobis et universo gregi in quo vos spiritus sanctus posuit episcopos regere ecclesiam dei quam adquisivit sanguine su
cuidai pois de vós mesmos e de todo o rebanho sobre o qual o espírito santo vos constituiu bispos, para apascentardes a igreja de deus, que ele adquiriu com seu próprio sangue.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
coeperunt venire septem anni inopiae quos praedixerat ioseph et in universo orbe fames praevaluit in cuncta autem terra aegypti erat pani
e começaram a vir os sete anos de fome, como josé tinha dito; e havia fome em todas as terras; porém, em toda a terra do egito havia pão.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at ille maioribus natu et universo populo testes inquit vos estis hodie quod possederim omnia quae fuerunt helimelech et chellion et maalon tradente noem
então boaz disse aos anciãos e a todo o povo: sois hoje testemunhas de que comprei tudo quanto foi de elimeleque, e de quiliom, e de malom, da mão de noêmi,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
et mittebat eam in lebetem vel in caldariam aut in ollam sive in caccabum et omne quod levabat fuscinula tollebat sacerdos sibi sic faciebant universo israheli venientium in sil
e o metia na panela, ou no tacho, ou no caldeirão, ou na marmita; e tudo quanto a garfo tirava, o sacerdote tomava para si. assim faziam a todos os de israel que chegavam ali em siló.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
erraverunt greges mei in cunctis montibus et in universo colle excelso et super omnem faciem terrae dispersi sunt greges mei et non erat qui requireret non erat inquam qui requirere
as minhas ovelhas andaram desgarradas por todos os montes, e por todo alto outeiro; sim, as minhas ovelhas andaram espalhadas por toda a face da terra, sem haver quem as procurasse, ou as buscasse.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a me constitutum est decretum ut in universo imperio et regno meo tremescant et paveant deum danihelis ipse est enim deus vivens et aeternus in saecula et regnum eius non dissipabitur et potestas eius usque in aeternu
com isto faço um decreto, pelo qual em todo o domínio do meu reino os homens tremam e temam perante o deus de daniel; porque ele é o deus vivo, e permanece para sempre; e o seu reino nunca será destruído; o seu domínio durará até o fim.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
et reversi fuerint ad te in universo corde suo et tota anima sua in terra inimicorum suorum ad quam captivi ducti sunt et oraverint te contra viam terrae suae quam dedisti patribus eorum et civitatis quam elegisti et templi quod aedificavi nomini tu
se voltarem a ti de todo o seu coração e de toda a sua alma, na terra de seus inimigos que os tenham levado em cativeiro, e orarem a ti, voltados para a sua terra, que deste a seus pais, para a cidade que escolheste, e para a casa que edifiquei ao teu nome,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
cumque haec fuissent rite celebrata egressus est omnis israhel qui inventus fuerat in urbibus iuda et fregerunt simulacra succideruntque lucos demoliti sunt excelsa et altaria destruxerunt non solum de universo iuda et beniamin sed de ephraim quoque et manasse donec penitus everterent reversique sunt omnes filii israhel in possessiones et civitates sua
acabado tudo isso, todos os israelitas que ali estavam saíram �s cidades de judá e despedaçaram as colunas, cortaram os aserins, e derrubaram os altos e altares por toda a judá e benjamim, como também em efraim e manassés, até os destruírem de todo. depois voltaram todos os filhos de israel para as suas cidades, cada um para sua possessão.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: