来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
et cum dixerint vobis filii vestri quae est ista religi
kur bijtë tuaj do t'ju pyesin: "Ç'kuptim ka ky rit për ju?",
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
quod si etiam vivit dominus dixerint et hoc falso iurabun
edhe kur thonë: "zoti rron", me siguri betohen për atë që është e gënjeshtërt.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
et facies quodcumque dixerint qui praesunt loco quem elegerit dominus et docuerint t
dhe ti do t'i përmbahesh vendimit që ata të kanë treguar në vendin ku zoti ka zgjedhur dhe do të kujdesesh të bësh të gjitha ato që të kanë mësuar.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
vae cum bene vobis dixerint omnes homines secundum haec faciebant prophetis patres eoru
mjerë ju, kur të gjithë njerëzit do të flasin mirë për ju, sepse në të njëjtën mënyrë vepruan etërit e tyre me profetët e rremë.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
si ergo dixerint vobis ecce in deserto est nolite exire ecce in penetrabilibus nolite creder
pra, në qoftë se ju thonë: "ja, është në shkretëtirë", mos shkoni atje: "ja, është në dhomat e fshehta", mos u besoni.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
ad legem magis et ad testimonium quod si non dixerint iuxta verbum hoc non erit eis matutina lu
përmbahuni ligjit dhe dëshmisë! në rast se një popull nuk flet në këtë mënyrë, kjo do të thotë se ai nuk ka dritë.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
beati estis cum maledixerint vobis et persecuti vos fuerint et dixerint omne malum adversum vos mentientes propter m
lum ju kur do t'ju shajnë dhe do t'ju përndjekin dhe, duke gënjyer, do të thonë të gjitha të zezat kundër jush, për shkakun tim.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
et dixit ad filios israhel quando interrogaverint filii vestri cras patres suos et dixerint eis quid sibi volunt isti lapide
pastaj u foli bijve të izraelit dhe u tha atyre: "kur në të ardhmen bijtë tuaj do t'i pyesin etërit e tyre duke thënë: "Ç'janë këta gurë?",
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
et cum dixerint ad vos quaerite a pythonibus et a divinis qui stridunt in incantationibus suis numquid non populus a deo suo requirit pro vivis a mortui
në rast se ju thuhet: "këshillohuni me mediumet dhe me magjistarët, që murmuritin dhe përshpëritin, përgjigjuni: "a nuk duhet një popull të konsultojë perëndinë e tij? a duhet, vallë, t'u drejtohet të vdekurve për llogari të të gjallëve?".
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
ait moses ad deum ecce ego vadam ad filios israhel et dicam eis deus patrum vestrorum misit me ad vos si dixerint mihi quod est nomen eius quid dicam ei
atëherë moisiu i tha perëndisë: "ja, kur të shkoj te bijtë e izraelit dhe t'u them: "perëndia i etërve tuaj më ka dërguar te ju", po të jetë se ata më thonë: "cili është emri i tij?", ç'përgjigje duhet t'u jap?".
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
quod si dixerint ad te quo egrediemur dices ad eos haec dicit dominus qui ad mortem ad mortem et qui ad gladium ad gladium et qui ad famem ad famem et qui ad captivitatem ad captivitate
në rast se të thonë: "ku do të shkojmë?", do t'u thuash atyre: kështu thotë zoti: drejt vdekjes të caktuarit për vdekje, drejt shpatës të caktuarit për shpatë, drejt urisë të caktuarit për të qenë të uritur, drejt robërisë të caktuarit për robëri.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
cumque dixerint ad te quare tu gemis dices pro auditu quia venit et tabescet omne cor et dissolventur universae manus et infirmabitur omnis spiritus et per cuncta genua fluent aquae ecce venit et fiet ait dominus deu
do të ndodhë që kur të të pyesin: "pse vajton?", do të përgjigjesh: "për lajmin që po vjen, çdo zemër do të tretet, të gjitha duart do të dobësohen, të gjithë shpirtërat do të ligështohen dhe të gjithe gjunjët do të shkrihen si uji". ja, gjëja po vjen dhe do të kryhet", thotë zoti, zoti.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式