您搜索了: det går fint (挪威语 - 他加禄语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Norwegian

Tagalog

信息

Norwegian

det går fint

Tagalog

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

挪威语

他加禄语

信息

挪威语

så sier herren, hærskarenes gud: legg merke til hvorledes det går eder!

他加禄语

ganito ang sabi ng panginoon ng mga hukbo, gunitain ninyo ang inyong mga lakad.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

挪威语

salig er det folk som det går således; salig er det folk hvis gud herren er.

他加禄语

maginhawa ang bayan, na nasa gayong kalagayan: maginhawa ang bayan na ang dios ay ang panginoon.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

挪威语

det går op et lys i mørket for de opriktige, for den som er nådig og barmhjertig og rettferdig.

他加禄语

sa matuwid ay bumabangon ang liwanag sa kadiliman: siya'y mapagbiyaya at puspos ng kahabagan, at matuwid.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

挪威语

dette er loven om den som har flod, og om den fra hvem det går sæd, så han blir uren derved,

他加禄语

ito ang kautusan tungkol sa inaagasan, at sa nilalabasan ng binhi ng pakikiapid, na ikinarurumal;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

挪威语

den vise har øine i sitt hode, men dåren vandrer i mørket. men jeg skjønte også at det går den ene som den andre.

他加禄语

ang mga mata ng pantas ay na sa kaniyang ulo, at ang mangmang ay lumalakad sa kadiliman: at gayon ma'y aking namalas na isang pangyayari ang nangyari sa kanilang lahat.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

挪威语

hvorledes det går mig, det skal tykikus fortelle eder alt sammen, han min elskede bror og trofaste hjelper og medtjener i herren,

他加禄语

ang lahat na mga bagay ukol sa akin ay ipatatalastas sa inyo ni tiquico, na minamahal na kapatid at tapat na ministro, at kasamang lingkod sa panginoon:

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

挪威语

og når en mann ligger hos en kvinne, og det går sæd fra ham, da skal de begge bade sig i vann og være urene til om aftenen.

他加禄语

ang babae rin namang sinipingan ng lalaking mayroong binhi ng pakikiapid, ay maliligo sila kapuwa sa tubig, at magiging karumaldumal sila hanggang sa hapon.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

挪威语

fra morgen til aften - så er de sønderslått; uten at nogen akter på det, går de til grunne for alltid.

他加禄语

sa pagitan ng umaga at hapon, ay nangagigiba; nangapaparam magpakailan man na walang pumupuna.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

挪威语

for hvem vil ynkes over dig, jerusalem, og hvem vil ha medlidenhet med dig, og hvem vil komme til dig og spørre om det går dig vel?

他加禄语

sapagka't sinong mahahabag sa iyo, oh jerusalem? o sinong tataghoy sa iyo? o sinong titigil na magtatanong ng iyong kalagayan?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

挪威语

de svarte: ja! det går din tjener vår far vel; han lever ennu. og de bøide sig og kastet sig ned for ham.

他加禄语

at sila'y kaniyang tinanong tungkol sa kanilang kalagayan, at sinabi, wala bang sakit ang inyong ama, ang matanda na inyong sinalita? buhay pa ba?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

挪威语

la dem juble og glede sig som unner mig min rett, og la dem alltid si: høilovet være herren, som unner sin tjener at det går ham vel!

他加禄语

magsihiyaw nawa ng kagalakan, at mangasayahan, ang nagsisilingap ng aking katuwiran: oo, mangagsabi nawa silang palagi: dakilain ang panginoon, na nalulugod sa kaginhawahan ng kaniyang lingkod.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

挪威语

disse er de som ikke har gjort sig urene med kvinner; for de er som jomfruer. disse er de som følger lammet hvor det går. disse er kjøpt fra menneskene til en førstegrøde for gud og lammet,

他加禄语

ang mga ito'y ang hindi nangahawa sa mga babae; sapagka't sila'y mga malilinis. at ang mga ito'y ang nagsisisunod sa cordero saan man siya pumaroon. ang mga ito'y ang binili sa gitna ng mga tao, na maging mga pangunahing bunga sa dios at sa cordero.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

挪威语

derfor sier herren, israels gud, så: som det går med veden av vintreet blandt skogens trær, den som jeg gir ilden til føde, således gjør jeg med jerusalems innbyggere.

他加禄语

kaya't ganito ang sabi ng panginoong dios, kung paano ang puno ng baging sa gitna ng mga puno ng kahoy sa gubat, na aking ibinigay sa apoy na panggatong, gayon ko ibibigay ang mga nananahan sa jerusalem.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

挪威语

da sa jeg i mitt hjerte: som det går dåren, så vil det også gå mig; hvad skulde det da være til at jeg var så vis? og jeg sa i mitt kjerte at også dette var tomhet.

他加禄语

nang magkagayo'y sinabi ko sa puso ko, kung ano ang nangyari sa mangmang gayon ang mangyayari sa akin; at bakit pa nga ako naging lalong pantas? nang magkagayo'y sinabi ko sa puso ko, na ito man ay walang kabuluhan.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

挪威语

det er en ond ting ved alt det som hender under solen, at det går alle likedan, og så er også menneskenes hjerte fullt av det som ondt er, og det er uforstand i deres hjerte, så lenge de lever, og siden går det avsted til de døde;

他加禄语

ito'y isang kasamaan sa lahat na nalikha sa ilalim ng araw, na may isang pangyayari sa lahat: oo, gayon din, ang puso ng mga anak ng mga tao ay puspos ng kasamaan, at kaululan ang nasa kanilang puso habang sila'y nangabubuhay, at pagkatapos niyaon ay napatutungo sa pagkamatay.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
7,734,630,339 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認