来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ja, som villesler i ørkenen går de ut til sin gjerning og leter efter føde; ødemarken gir dem brød til barna.
he aquí, como asnos monteses en el desierto, salen a su trabajo en busca de una presa; el arabá les da el sustento para sus pequeños
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
og hele ødemarken på hin side jordan, på østsiden, like til Ødemarks-havet nedenfor pisga-liene.
y en todo el arabá, al otro lado del jordán, hasta el mar del arabá en las faldas del pisga
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
da skal den lamme springe som en hjort, og den stummes tunge juble. for kilder bryter frem i ørkenen, og bekker i ødemarken,
entonces el cojo saltará como un venado, y cantará la lengua del mudo; porque aguas irrumpirán en el desierto, y torrentes en el arabá
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
abner og hans menn gikk gjennem ødemarken hele den natt; så satte de over jordan og gikk gjennem hele bitron og kom til mahana'im.
abner y sus hombres caminaron por el arabá toda aquella noche, cruzaron el jordán, y atravesando todo el bitrón llegaron a majanaim
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
de kom inn i huset mens han lå på sin seng i sitt sovekammer, og stakk ham ihjel og hugg hodet av ham; så tok de hans hode og gikk hele natten gjennem ødemarken.
así que entraron en la casa mientras él estaba acostado en su cama, en su dormitorio, y lo hirieron y mataron. luego le cortaron la cabeza, la tomaron y anduvieron toda la noche por el camino del arabá
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
markens ville dyr, sjakaler og strutser, skal ære mig fordi jeg gir vann i ørkenen, strømmer i ødemarken, så mitt folk, mine utvalgte, kan drikke.
los animales del campo me honrarán; también los chacales y las avestruces. porque daré aguas en el desierto y ríos en el sequedal para dar de beber a mi pueblo escogido
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
men da judas konge sedekias og alle krigsmennene så dem, flyktet de og drog om natten ut av byen på veien til kongens have gjennem porten mellem begge murene; og kongen tok veien ut til ødemarken.
sucedió que al verlos, sedequías rey de judá y todos los hombres de guerra huyeron. salieron de noche de la ciudad por el camino del jardín del rey, por la puerta que había entre los dos muros. se dirigieron hacia el arabá
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
for se, jeg opvekker et folk mot eder, israels hus, sier herren, hærskarenes gud, og de skal undertrykke eder fra der hvor veien går til hamat, og like til bekken i ødemarken.
"pues he aquí, oh casa de israel, yo levantaré sobre vosotros una nación que os oprimirá desde lebo-hamat hasta el arroyo del arabá", dice jehovah dios de los ejércitos
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
disse to fjell ligger, som i vet, på hin side jordan bortenfor veien som bærer mot vest, i kana'anittenes land, de som bor i ødemarken midt imot gilgal, ved mores terebintelund.
¿acaso no están éstos al otro lado del jordán, hacia donde se pone el sol, en la tierra de los cananeos que habitan en el arabá, frente a gilgal, junto a la encina de moré
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
således inntok josva hele dette land, både fjellbygdene og hele sydlandet og hele gosen-landet* og lavlandet og ødemarken og fjellbygdene i israel og lavlandet der, / {* jos 10, 41.}
así tomó josué toda esta tierra: la región montañosa, todo el néguev, toda la tierra de gosén, la sefela, el arabá, la región montañosa de israel y sus laderas
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: