来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
namítající strana dále uvedla, že není splněna podmínka, podle níž musí mít produkt „určitou jakost, pověst, nebo jinou vlastnost, kterou lze přičíst tomuto zeměpisnému původu“.
the objector also maintained that the requirement that ‘a specific quality, reputation or other characteristics [be] attributable to that geographical origin’ is not met.
organoleptické vlastnosti, vlastnosti spojené se způsobem produkce či kritéria jakosti produktu, který je předmětem žádosti, nemohou být podle namítající strany považované za osobité pro oblast provence.
the opposing party claims that the organoleptic characteristics, the characteristics relating to the method of production and the quality criteria for the product applied for cannot be considered to be specific to the region of provence.
b) plánovaná přeprava nebo odstranění by nebyly v souladu s vnitrostátními právními předpisy na ochranu životního prostředí, veřejného pořádku, veřejné bezpečnosti nebo ochrany zdraví, pokud jde o činnosti prováděné v namítající zemi nebo
(b) that the planned shipment or disposal would not be in accordance with national legislation relating to environmental protection, public order, public safety or health protection concerning actions taking place in the objecting country; or