来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Členské státy se této problematice musí věnovat.
the member states need to engage with this issue.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
a komise se této otázce musí bezodkladně věnovat.
and the commission needs to address this issue urgently.
最后更新: 2012-02-28
使用频率: 2
质量:
netÝkÁ se tÉto poloŽky
not applicable
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 2
质量:
netÝkÁ se tÉto poloŽky.
0,75 μg/kg
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:
, se této výzvy ujalo.
the result of these efforts remains to be seen.
最后更新: 2015-05-18
使用频率: 1
质量:
možnost dovolat se soudního rozhodnutí o neplatnosti vůči třetím osobám se řídí článkem 3.
the question whether a decision of nullity pronounced by a court of law may be relied on as against third parties shall be governed by article 3.
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 4
质量:
možnost dovolat se soudního rozhodnutí o neplatnosti vůči třetím osobám se řídí článkem 15.
the question whether a decision of nullity pronounced by a court of law may be relied on as against third parties shall be governed by article 15.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 2
质量:
žádost osoby o informace z rejstříku trestů týkající se této osoby …
from the person concerned for information on own criminal record …
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:
úroveň hráče musí dovolovat vlastnění více hradů
the level of the player's order must allow more castles to be acquired.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
neplatnost musí být prohlášena soudním rozhodnutím;
nullity must be ordered in a court judgment;
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 8
质量:
právní předpisy členských států mohou upravovat režim neplatnosti společností pouze za následujících podmínek:1. neplatnost musí být stanovena soudním rozhodnutím;
the laws of the member states may not provide for the nullity of companies otherwise than in accordance with the following provisions: 1. nullity must be ordered by decision of a court of law;
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:
参考:
kloubový úsek musí dovolovat volný pohyb cestujících mezi pevnými částmi.
the articulated section shall permit the free movement of travellers between the rigid sections.
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 3
质量:
参考:
nouzové brzdění musí dovolovat zastavení vozidla v přiměřené vzdálenosti v případě selhání provozního brzdění.
the secondary (emergency) braking must make it possible to halt the vehicle within a reasonable distance in the event of failure of the service braking.
osob zaměstnaných zhotovitelem musí být dostatečný počet a musí dovolovat optimální využití lidských zdrojů státu, ve kterém se provádějí stavební práce.
the persons employed by the contractor must be sufficient in number, and permit the optimum use of the human resources of the state in which the works are located.
právní předpisy členských států mohou upravit neplatnost fúze pouze v mezích následujících podmínek: a) neplatnost musí být prohlášena soudním rozhodnutím;
the laws of the member states may lay down nullity rules for mergers in accordance with the following conditions only: (a) nullity must be ordered in a court judgment;
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。