来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
keďže by tieto položky mohli byť brané do úvahy s cieľom zatriedenia vyššieuvedených výrobkov;
diese beiden letztgenannten tarifnummern kommen für die tarifierung der genannten waren in betracht.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
dodanie 50 nových osobných počítačov bežnej konfigurácie s tlačiarňami ako dar vnútroštátnym orgánom vo vyššieuvedených cieľových stranách dohovoru.
lieferung von 50 neuen desktop-pcs in standardkonfiguration mit druckern als schenkung an die nationalen behörden in den vorgenannten zielvertragsstaaten.
最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:
参考:
na klinické účely sa vyžaduje, aby sa dal obal všetkých vyššieuvedených typov nekompletných protilátok detekovať jediným roztokom tohto séra.
für den klinischen gebrauch sollte die beladung mit allen arten der oben genannten inkompletten antikörper mit einer einzigen verdünnung des anti-human-globulin-serums nachweisbar sein.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
uplatňovanie vyššieuvedených kritérií na súčasnú situáciu trhov s predmetnou obilninou vedie k tomu, aby sa určili maximálne vývozné náhrady na vývoz.
die anwendung der vorgenannten kriterien auf die derzeitige marktlage bei der betreffenden getreideart führt zur festsetzung einer höchstausfuhrerstattung.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 49
质量:
参考:
(3) uplatňovanie vyššieuvedených kritérií na súčasnú situáciu trhov s predmetnou obilninou vedie k tomu, aby sa určili maximálne vývozné náhrady na vývoz.
(4) die in dieser verordnung vorgesehenen maßnahmen entsprechen der stellungnahme des verwaltungsausschusses für getreide —hat folgende verordnung erlassen:
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 9
质量:
参考:
2.1 na základe vyššieuvedených dôvodov je ombudsman presvedčený, že z reakcie komisie na udalosti, ktoré boli základom predloženej sťažnosti, nie je zrejmé, že komisia plne uznáva svoju zodpovednosť za presadzovanie dobrej správy v európskych školách.
2.1 aus den oben dargelegten gründen ist der bürgerbeau ragte der auffassung, dass die reaktion der kommission auf die vorgänge, die anlass zu der vorliegenden beschwerde gaben, nicht darauf schließen lässt, dass sie ihre verantwortung für die förderung einer guten verwaltungspraxis an den europäischen schulen voll anerkennt.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
(65) objem dovozov kazivca z iných tretích krajín vzrástol za preverované obdobie o 46% zo 104000 ton v roku 1993 na 151700 ton v roku 1998. trhový podiel vyššieuvedených krajín však medzi 1993 a 1998 globálne poklesol z 36,6% na 30,6%.
(65) das volumen der flussspateinfuhren aus anderen drittländern stieg im bezugszeitraum zwischen 1993 und 1998 von rund 104100 tonnen auf 151700 tonnen. der marktanteil dieser länder sank jedoch zwischen 1993 und 1998 insgesamt von 36,6% auf 30,6%.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考: