您搜索了: ustanovljenimi (斯洛文尼亚语 - 瑞典语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Slovenian

Swedish

信息

Slovenian

ustanovljenimi

Swedish

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

斯洛文尼亚语

瑞典语

信息

斯洛文尼亚语

(i) ustanovljenimi v združenih državah amerike; ali

瑞典语

i) som bildats i förenta staterna, eller

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

斯洛文尼亚语

med mehanizmi pomoči, ustanovljenimi s programom, in dejansko škodo ni bilo nobene povezave.

瑞典语

det fanns inget samband mellan de faktiska skadorna och de stödmekanismer som införts genom stödordningen. stödbeloppet berodde på volymen av de investeringar som gjorts under en viss period, investeringsbeloppen under tidigare år och förekomsten av skattepliktig inkomst.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

斯洛文尼亚语

sodelovanje med pogodbenicama po tem členu se lahko izvaja med osebami in podjetji,ustanovljenimi na ozemljih vsake pogodbenice.

瑞典语

det samarbete mellan parterna som avses i denna artikel får även ske mellan personer och företag som är etablerade på respektive parts territorium.

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 3
质量:

参考: 匿名

斯洛文尼亚语

olajšati dialog v zasebnem sektorju držav akp in eu ter med njim in organi, ustanovljenimi v skladu s sporazumom;

瑞典语

underlätta dialog inom den privata sektorn i avs-staterna och europeiska unionen och mellan denna och de organ som upprättas enligt detta avtal,

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

斯洛文尼亚语

imetnik znamke skupnosti je lahko vsaka fizična ali pravna oseba, vključno z organi, ustanovljenimi po javnem pravu.";

瑞典语

gemenskapsvarumärken kan innehas av fysiska och juridiska personer, däribland myndigheter och andra offentliga organ.%quot%

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

斯洛文尼亚语

1. imetniki znamk skupnosti so lahko naslednje fizične ali pravne osebe, vključno z organi, ustanovljenimi po javnem pravu:

瑞典语

1. gemenskapsvarumärken kan innehas av fysiska och juridiska personer, däribland myndigheter och andra offentliga organ, som är

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

斯洛文尼亚语

komisija spodbuja usklajevanje na vseh ravneh med svetom in predstavniki sklada ter organi upravljanja, ustanovljenimi v okviru intervencij iz strukturnih skladov skupnosti, zlasti programa peace.

瑞典语

kommissionen skall främja samordning på alla nivåer mellan fondens styrelse och övriga aktörer, samt med de förvaltningsorgan som inrättats för de berörda gemenskapsstrukturfondsinsatserna, särskilt peace-programmet.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

斯洛文尼亚语

98. kjer je potrebno, komisija vzpostavi redno in strukturirano sodelovanje med tem odborom in nadzornimi odbori, ustanovljenimi za druge strategije, instrumente in dejavnosti.

瑞典语

2. vid behov skall kommissionen etablera regelbundet och strukturerat samarbete mellan denna kommitté och de uppföljningskommittéer som har inrättats för andra berörda politikområden, instrument och åtgärder.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

斯洛文尼亚语

2. države članice lahko določijo, da se dogovori med agencijo in nacionalnimi institucijami ali organizacijami, ustanovljenimi na njihovem ozemlju, sklenejo v soglasju z nacionalno kontaktnotočko.

瑞典语

2. medlemsstaterna får, vad gäller nationella institutioner eller organ på deras territorier, bestämma att sådana arrangemang med byrån skall överenskommas i samförstånd med den nationella kontaktpunkten.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

斯洛文尼亚语

komisija v sodelovanju s svetom sklada na vseh ravneh določi ustrezne postopke za spodbujanje usklajevanja med skladom ter organi upravljanja in izvajalskimi telesi, ustanovljenimi v okviru zadevnih intervencij strukturnih skladov, zlasti v okviru programa peace.

瑞典语

kommissionen skall tillsammans med fondens styrelse fastställa lämpliga förfaranden för att främja samordning på alla nivåer mellan fonden och de förvaltningsmyndigheter och genomförandeorgan som inrättats för de berörda strukturfondsinsatserna, särskilt inom ramen för peace-programmet.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

斯洛文尼亚语

pogodbenici omogočita jedrsko trgovanje med seboj ali med pooblaščenimi osebami ali podjetji, ustanovljenimi na zadevnih ozemljih pogodbenic, v skupnem interesu proizvajalcev, industrije s področja jedrskega gorivnega ciklusa, lastnikov in potrošnikov.

瑞典语

parterna skall underlätta handel med kärnämne sinsemellan eller mellan bemyndigade personer eller företag som är etablerade på parternas respektive territorier för att tillgodose det ömsesidiga intresset hos producenter, företag som är delaktiga i kärnbränslecykeln, allmännyttiga företag och konsumenter.

最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

斯洛文尼亚语

1. samo tisti upravni ali sodni organi matične države članice, ki so pristojni za prenehanje, so pristojni tudi za to da odločajo o uvedbi postopka prenehanja v kreditni instituciji, vključno s podružnicami, ustanovljenimi v drugih državah članicah.

瑞典语

1. endast de administrativa eller rättsliga myndigheter i hemlandet som ansvarar för likvidationsförfaranden skall ha behörighet att besluta om inledandet av ett likvidationsförfarande som avser ett kreditinstitut, inklusive filialer i andra medlemsstater.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

斯洛文尼亚语

določila tradicionalnih označb v dvostranskih sporazumih o zračnem prometu držav članic kršijo zakonodajo skupnosti. tretji državi dovolijo, da zavrne, umakne ali odloži dovoljenja ali pooblastila letalskega prevoznika, ki ga je določila država članica, vendar pa ta prevoznik ni v odločilni lasti in pod dejanskim nadzorom države članice ali njenih državljanov. zato je bilo ugotovljeno, da to dejstvo predstavlja diskriminacijo prevoznikov skupnosti, ustanovljenimi na ozemlju države članice, vendar v lasti in pod nadzorom državljanov drugih držav članic. to je v nasprotju s členom 43 pogodbe, ki zagotavlja državljanom držav članic, ki so izkoristili pravico ustanavljanja, enako obravnavo v državi članici gostiteljici kot velja za državljane tiste države članice.

瑞典语

de traditionella klausuler i medlemsstaternas bilaterala luftfartsavtal som utnämning av lufttrafikföretag strider mot gemenskapslagstiftningen. de tillåter tredjeländer att vägra, återkalla eller tillfälligt upphäva godkännande och tillstånd för ett lufttrafikföretag som har utsetts av en medlemsstat men som inte till väsentlig del ägs och i praktiken kontrolleras av medlemsstaten eller dess medborgare. det har fastställts att detta utgör en diskriminering mot lufttrafikföretag från gemenskapen som är etablerade på en medlemsstats territorium men som ägs eller kontrolleras av medborgare i andra medlemsstater. detta strider mot artikel 43 i fördraget, som garanterar att medborgare i andra medlemsstater som utnyttjar sin etableringsfrihet behandlas likadant som värdmedlemsstatens egna medborgare.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 4
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,747,017,065 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認