来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
i te mea kei te hira tonu nga mamae o te karaiti i roto i a matou, kei te pera ano te hira o to matou whakamarietanga i roto i a te karaiti
for likesom kristi lidelser kommer rikelig over oss, så er og vår trøst rikelig ved kristus.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ka rite hoki ki te tangata e whakamarietia ana e tona whaea, ka whakamarie ano ahau ki a koutou; ka whai whakamarietanga ano koutou i roto i huriharama
som en mor trøster sitt barn, således vil jeg trøste eder; i jerusalem skal i få trøst.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
e u ana hoki to matou whakaaro ki a koutou, i te mohio iho, ka uru na koutou ki nga mamae, ka uru ano hoki koutou ki te whakamarietanga
og vårt håp om eder er fast, da vi vet at likesom i har del i lidelsene, så skal i og ha del i trøsten.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a ko hohi i huaina e nga apotoro ko panapa, ko te tikanga tenei ina whakamaoritia, ko te tama a te whakamarietanga, he riwaiti, ko kaiperu tona kainga
og josef, som av apostlene hadde fått tilnavnet barnabas, det er utlagt: formaningens sønn, en levitt, født på kypern, som eide en aker, solgte den og bar frem pengene og la dem for apostlenes føtter.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
katahi ka whakatangihia e koe te tetere tangi nui i te tekau o nga ra o te whitu o nga marama; ko a te ra whakamarietanga mea ai koutou kia paku atu te tangi o te tetere puta noa i to koutou whenua
og i den syvende måned, på den tiende dag i måneden, skal du la basunen lyde gjennem landet; på soningsdagen skal i la basunen lyde gjennem hele eders land.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
e kite a parao i a ratou, a ka whai whakamarietanga ki ana mano tini katoa i patua ki te hoari, a parao ratou ko tana ope katoa, e ai ta te ariki, ta ihowa
dem skal farao se, og han skal trøste sig over hele sin larmende hop; drept med sverdet er farao og hele hans hær, sier herren, israels gud.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a ka mau ki a ia, ki ona uri hoki i muri i a ia, hei kawenata kia mau tonu te mahi tohunga; mona i hae, he whakaaro ki tona atua, i mea whakamarietanga ano hoki mo nga tama a iharaira
med ham og hans efterkommere gjør jeg en pakt at de skal ha et evig prestedømme, fordi han var nidkjær for sin gud og gjorde soning for israels barn.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na ka whakapaua atu toku riri, ka meinga ano e ahau kia tutuki toku weriweri ki runga ki a ratou, ka whai whakamarietanga ano ahau; a ka mohio ratou ko ihowa ahau te korero nei i runga i toku hae, ina whakapaua e ahau toku weriweri ki runga ki a ratou
og min vrede skal uttømmes, og jeg vil stille min harme på dem og ta hevn, og de skal kjenne at jeg, herren, har talt i min nidkjærhet, når jeg uttømmer min harme på dem.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ehara i te mea na tona taenga mai anake, engari na te whakamarietanga ano hoki i whakamarietia ai ia e koutou, i tana korerotanga mai ki a matou i to koutou hiahia nui, i to koutou tangi, i to koutou ngakau nui ki ahau; a ka koa rawa ahau
dog ikke bare ved hans komme, men og ved den trøst hvormed han var blitt trøstet over eder, idet han meldte oss eders lengsel, eders klage, eders nidkjærhet for mig, så at jeg blev ennu gladere.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: