来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
il faut tenir compte du problème des permis de construire qui sont parfois attribués d'une manière plus ou moins laxiste.
Η λύση τελικά δεν είναι περισσότερο ή λιγότερο Σύμφωνο Σταθερότητας και Ανάπτυξης αλλά να ξεφύγει η Ένωση από το αδιέξοδο, στο οποίο την έχει εγκλωβίσει το εν λόγω Σύμφωνο.
la prise en compte de la situation économique n'a pas conduit, comme certains le craignaient au moment de la réforme, à une application plus laxiste des règles.
Η συνεκτίμηση των οικονομικών συνθηκών δεν οδήγησε, όπως ορισμένοι φοβούνταν τη στιγμή της μεταρρύθμισης, σε επιεικέστερες αποφάσεις και συστάσεις.
l'absence de préférence communautaire, doublée d'une politique laxiste en matière de contrôle des importations, ne pourrait qu'inciter à la surpêche.
Γνωρίζω ότι υπάρχουν παραδείγματα όπως αυτό, αλιείας αποκλειστικά εκτός των υδάτων της ΕΕ, και σε πολλά άλλα κράτη μέλη.
après les positions "viriles" prises par le conseil sur l'autriche, il serait inacceptable que l'on adopte une attitude trop laxiste à genève.
Το Σώμα επισημαίνει ωστόσο ότι ιδιαίτερη σημασία πρέπει να δοθεί και στα κοινωνικά μέτρα για τη δημιουργία θέσεων απασχόλησης σε διαρθρωπκά μειονεκτούσες περιοχές.